воры до единого. Гадают, продают змеиное масло, проводят подтасованные азартные игры".
"Они также могут быть готовы к неприятностям", — сказал Хорсекок. "Больше, чем ничего не подозревающий город, полный обычных людей или мирных культистов".
"Что ж, мы закончим здесь, а потом решим". Нейт окинул город еще одним изучающим взглядом. "Ты хочешь, чтобы следующим был школьный дом?"
"Какая-нибудь старая дева-школьница? Не-а. Что еще?"
"Почтовое отделение, или, я иду к адвокату. Мистер Мэр выдал пару секретов, пока я его стриг, и, кажется, хозяйка адвоката недавно получила небольшое наследство".
"У адвоката есть хозяйка, да?"
"Черт." Нейт вздохнул. "Ладно, иди вперед. Только убедись, что ты получишь эти чертовы деньги, ладно?"
* * *
Все еще полусонная, Лейси перевернулась на бок и потянулась… но обнаружила, что другая сторона кровати пуста.
Опять?
Он обещал остаться. Обещал, что на этот раз так и будет. Что они будут прижиматься друг к другу всю ночь, как ложки в ящике. Он прижимался спиной к ее груди, или она к его пояснице… руки переплетались друг с другом… ноги сплетались… кожа к коже… медленно вдыхая смешанные ароматы их секса.
Всю ночь он уверял ее, шептал ей в волосы, целовал ее ухо, прижимал ее к себе. Всю ночь, а потом они встанут, оденутся и вместе спустятся вниз. Сначала сообщите новости ее боссу.
Вряд ли это будет сюрпризом: Сэм Харлоу сам сказал Лейси, что ее дни распутства скоро будут сочтены. В Сильвер-Ривер сейчас не так много желающих. Она чаще наливала напитки в "Колоколе", чем давала приемы. Не из-за ухудшения внешности, это точно; она не растолстела, не покрылась шрамами и не впала в уныние, как некоторые девушки.
Просто, заметил Сэм с присущей ему доброжелательностью, ее сердце, похоже, не было занято этим делом. Дела пошли на убыль, поскольку путешественников в городе становилось все меньше и меньше. А ее постоянные местные клиенты стали постепенно отказываться от своих услуг, как только заметили… ее и Джей Би.
"Это наша собственная история любви", — любила говорить Канна МакКолл. Боже, но у будущей журналистки был талант к драматизму. "Молодой помощник шерифа, испачканный голубь, вопреки всем препятствиям…. "
Лейси не знала обо всем этом, о влюбленных и прочем. Возможно, кто-то опасался, что Джей Би окажется собственником и ревнивцем. Впадет в ярость, если увидит, что она разговаривает с другим мужчиной.
Или, что более вероятно, они просто думали, как Сэм и Канна, что она и Джей Би действительно хорошо подходят друг другу. Чувствовали, что они принадлежат друг другу. Пожелали им всего хорошего. Счастья в ожидании.
Сама она точно не возражала бы. Правда, поначалу она сомневалась, что ввяжется во что-то сверх обычного. Но Джей Би был другим. Джей Би был особенным. Его не волновало ни ее прошлое, ни то, что проповедник Гейнс говорил о блудницах и падших женщинах, ни то, что могут подумать его родственники, ни то, как связь со шлюхой может отразиться на его карьерных устремлениях.
Он любил ее.
По крайней мере, говорил, что любит. И давал ей повод верить ему…..большую часть времени.
Но бывали и такие ночи, как эта. Когда, несмотря на его разговоры и обещания, она просыпалась и обнаруживала, что его нет. Чувство вины, или долга, или праведности, или сомнений.
Лейси вздохнула и зарылась лицом в его подушку. Он не мог отсутствовать долго: его тепло еще оставалось. Разбудил ли ее щелчок двери, когда он закрыл ее за собой? Или стук его ботинок, спускающихся по лестнице?
Толчок, раздавшийся в другом конце здания, заставил ее задуматься. Может быть, он просто пошел отлить или что-нибудь выпить.
Приподнявшись на локте, она оглядела комнату. На стуле, в лунном свете, висел ремень его пистолета. Там же, где он повесил его, когда они ложились спать. Там же лежала его шляпа. И его жилет с оловянной звездочкой помощника шерифа.
Значит, он не бросил ее снова, не сделал позорного поползновения вернуться в офис шерифа. Он никогда бы не оставил свою шляпу, значок и пистолет.
Ее охватило облегчение. Пописать или выпить, или еще какое-нибудь дело — вот и все. Он скоро вернется. Вернется, чтобы застать свою прекрасную Лейси в ожидании.
С этой целью она приняла позу на кровати, чтобы выглядеть как можно привлекательнее. Обернув простыню вокруг себя, она обнажила гладкую длину бедер и уложила волосы так, чтобы они красиво рассыпались по ее груди.
Проходили минуты, а Джей Би все не было. Она слышала знакомые скрипы и стоны проседающего дерева; "Серебряный колокол" был хорошо построен, но в каждом здании были свои приметы, когда кто-то вставал и уходил.
Были ли это голоса? Тихий разговор? Сэм иногда страдал от бессонницы, иногда сидел до полусвета, раскладывая пасьянс. Она повернула ухо. Неужели он там, внизу, болтает с Джей Би?
Она соскользнула с кровати и накинула халат, затем босиком подошла к двери, чтобы прислушаться. Как только она это сделала, голоса прекратились, и у нее возникло странное ощущение, что кто-то прислушивается к ней так же внимательно, как и она к нему. Как будто тот, кто был внизу, услышал ее мягкие шаги и замолчал в страхе быть обнаруженным.
Воображение бежит вместе с ней? С такими темпами она могла бы соперничать с миссис Маккол в драматическом мастерстве.
Укоряя себя, она вышла в коридор. На верху лестницы горела одинокая лампа, больше отбрасывая тени, чем давая свет. Но Лейси, работавшая в "Серебряном колоколе" с шестнадцати лет, знала дорогу с завязанными глазами.
У перил она остановилась, чтобы заглянуть внутрь. Пол в салуне был погружен в темноту, и можно было разглядеть длинный бар с полками бутылок, игровые столы и пианино.
С этого угла она не могла видеть заднюю дверь, где находились комнаты Сэма. Она двинулась к лестнице. И тут же в свете фонарей позади нее возникла ее собственная тень.
"Сэм?" — тихо сказала она, делая шаг вниз.
Внимательно вслушивающаяся тишина была единственным ответом.
"Сэм?"
Еще один шаг, и снова тишина.
"Мистер Харлоу? Вы