Читать интересную книгу (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 50
мне не хватает для полного счастья? Конечно! Свиданий! Особенно с тем, с кем знакома всего пол дня!

- Алиса, - хором произнесли лорды, но я их перебила.

- Знаете, что?

- Что?

- А вы правы. Свидание это отличная идея. Сходите на него сами.

- А?

- Друг с другом! А меня оставьте в покое!

Я выбежала из столовой, чуть не сбив с ног Лию, которая несла поднос с выпечкой и чаем, и выбежала из дома, желая побыть наедине со своими мыслями.

Неспешно прогуливаясь среди деревьев я безуспешно пыталась бороться с накатившими слезами.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Да что со мной такое? Расклеилась совсем!

Я села на небольшую скамеечку и закрыла глаза, подставив лицо тёплому солнышку. Ветер ласково перебирал мои новые длинные пряди, безжалостно обрезанные вчера.

И зачем я только поддалась на уговоры Габриэла показать ему, кто такая Алиса из земного мира?

Увидев себя утром в зеркале со старой причёской и привычным макияжем, мне стало себя жалко. Я боялась, что это был последний раз, когда я вижу себя в “старом обличии”. Боялась, что навсегда останусь в этом мире и больше никогда не увижу свою маму.

Габриэл, конечно, хороший, но не заменит мне родных и друзей.

А ещё в этом мире есть герцогиня, которая меня со света сживёт, если узнает, что в теле её дочери находится другая.

И вишенкой на торте: мне всё больше и больше нравился младший лорд Флейр.

Именно как мужчина.

К слову о блондине: я решила найти братьев и извиниться за своё излишне вспыльчивое поведение, но тут увидела их, неторопливо прогуливающихся по одной из садовых тропинок.

Как будто они меня послушались и взаправду отправились на свидание.

“Надо их догнать и объясниться,” - решила я. - “Не надо было так реагировать на невинное, в общем то, предложение. Уверена, они хотели поднять мне настроение, да и самим отвлечься. Я же для них тоже редкое явление - молодая девушка из другого мира, о котором им ничего не известно.”

Я ускорила шаг, желая догнать братьев. Ноэл и Габриэл были увлечены разговором и не видели меня, а вот я невольно стала свидетельницей их разговора:

- Так зачем ты вытащил меня из Дрогейта? Похвастаться супругой из другого мира? - будучи уверенным, что их никто не слышит, Ноэл не церемонился с младшим братом.

- Алиса - не моя супруга, - не слишком охотно возразил Габриэл. - Она должна вернуться в свой мир целой и невредимой.

А вот это уже интересно. Я спряталась за ближайший куст и навострила уши.

- Подумай хорошенько, - уговаривал брата Ноэл. - Найдём мы с тобой книгу, выясним, что случилось с даром, пропавшим у магов, но Алисию то возвращать зачем? Сделай вид, что прочитал заклинание, поболтай в воздухе руками, скорчи страшную рожу, а потом скажи, мол, извини, дорогая, не получилось. И у милашки не будет иного выбора, кроме как остаться жить в этом мире в качестве твоей законной жены.

С ума сошёл? Я сжала пальцы в кулаки, еле сдерживаясь от желания расквасить нос брюнету.

- С ума сошёл? - Габриэл вслух озвучил мои мысли. - Это бесчеловечно!

- Хорошо, - не стал спорить Ноэл. - Возвращай свою Алисию, а Алису оставь мне. Поверь, я её не обижу.

- Ты впервые увидел её сегодня утром и уже решил, что она от тебя без ума?

- Я ей нравлюсь, - самодовольно ответил старший Флейр. - Никуда не денется, полюбит.

- Даже после того, как узнает твою маленькую, но очень опасную тайну?

- Мы оба прекрасно знаем, что ты ей ничего обо мне не расскажешь, - красивое лицо брюнета стало хмурым, а между бровей пролегла глубокая складка.

- Я уже велел ей держаться от тебя подальше, - Габриэл с вызовом посмотрел на брата. - Ноэл, мне действительно нужна твоя помощь, но я прошу тебя по-хорошему: не трогай Алису. Она не принадлежит этому миру. Я не хочу, чтобы она пострадала из-за меня.

- Братишка, - старший Флейр удивлённо поднял брови. - Ты… Ты действительно в неё влюбился? Вот дела!

Че-е-его?

От неожиданности я подавилась воздухом и закашлялась, тут же рассекретив своё укрытие за кустами. Пришлось выйти к братьям, на ходу придумывая оправдание.

- Линзу… э-э-э-э… потеряла, - запнулась я, не в силах даже взглянуть на младшего лорда Флейра.

Тот стоял с красными щеками и упорно не желал встречаться со мной взглядом.

- Зачем тебе линза? - насмешливо посмотрел на меня Ноэл. - Решила разжечь костёр? Возьми спички, солнце скоро зайдёт.

По глазам вижу, что мне не верит, зараза.

- Хорошая идея! - неестественно бодро воскликнула я. - Тогда я пойду?

- Иди, - хмыкнул старший Флейр. - Спички в кабинете у Габриэла, на верхней полке в правом шкафу.

Я воспользовалась моментом и устремилась в сторону дома, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на бег. Слуги, привыкшие к моим быстрыми перемещениям, лишь бесстрастно пожали плечами.

Закрывшись в своей спальне, я подбежала к подоконнику, распахнула окно и попыталась выровнять сбившееся от спешки дыхание.

Что это всё значит?

Опустим тот факт, что Ноэл оказался обычным бабником и воспринимает меня как забавную экзотическую зверушку. Оно и неудивительно, он плохо меня знает и не представляет, на что способна Алиса Соболева в гневе.

А вот Габриэл…

Да, он не ответил на вопрос брата, но я же не слепая! Видела, как он смутился и прятал глаза, узнав, что я невольно подслушала их приватный разговор.

И это при том, что мне тоже нравится блондин.

Что же теперь делать?

Наблюдая из окна за двумя мужскими фигурами, неторопливо идущими в сторону дома, я поймала себя на том, что бесстыже разглядываю младшего лорда.

“Закрой окно, Алиса. Всё равно с высоты второго этажа ты много не увидишь, только выставишь себя глупой, влюблённой дурой.”

Чтобы отвлечься, я взяла лист бумаги, карандаш и принялась составлять примерный план действий на завтрашний день. Особое внимание уделила в нём визиту к герцогине. Расчертила лист на два столбика и набросала список фраз и действий, уместных при любом раскладе: если леди Эстерра поймёт, что перед ней не Алисия и если мне удастся обвести её вокруг пальца.

Увлечённая своим занятием я не заметила, как на улице стемнело и мне пришлось зажечь настольную лампу. Лия поскреблась в дверь и сообщила о том, что в столовой к ужину меня ждёт

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина.
Книги, аналогичгные (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина

Оставить комментарий