Читать интересную книгу Свето во мраке - Каролина Беркут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41

Джек стоял под струями прохладной воды, отперевшись кулаком и лбом о кафельную плитку в душевой кабине. Ледяная вода вернула ему разум. А ведь ещё бы немного, и он не устоял. Джек вспоминал, как Габи отвечала на каждый его поцелуй, как доверчиво прижималась к нему, как руками обнимала его за плечи. Разве он мог так безумно переспать с ней?

Джеку не хотелось просто секса. Сейчас, глядя на вещи здраво, он признавал, Габриэлла стала для него большим, чем просто подружка. Он видел в ней родственную душу с сильным характером, красивую девушку, и ту, с которой хочется идти по жизни, держась за руки.

Ту, которая не отвернется от него. Которая протянет руку помощи даже в самой сложной жизненной ситуации. Джек раньше никогда не встречал таких людей, светлых, открытых. И заполучив себе Габриэллу, хотел, чтобы другие мужчины даже не смотрели на нее. В нем взыграло чувство собственника.

Пройдя через множество предательств, начинаешь ценить душевные качества людей превыше всего. Так мало на свете действительно достойных, чистых, верных. Внешность — это пустяк, по сравнению с душевной красотой. А Габи обладала и тем и другим.

Эта добрая, самоотверженная девушка должна принадлежать только ему. И никому больше. Джеку не хотелось отпускать её от себя ни на минуту. Страшно снова остаться во мраке. Тем более после того, как глаза почти привыкли к теплому свету, что струился из её души.

Джек выключил воду в душе, вытер полотенцем волосы, легко промокнул пластырь на животе, и обмотав полотенце вокруг бёдер, направился в спальню к шкафу. Его мятая рубашка так и осталась лежать в ванной на полу вместе с брюками.

Джек остановился возле дивана, и посмотрел на спящую девушку. Боже, как она была красива. Он аккуратно прикрыл её хрупкое тело пледом, и невольно улыбнулся.

Никуда ты от меня не денешься, крошка. Я тебя от себя никогда не отпущу.

В дверь его квартиры позвонили.

На пороге стоял хирург. Взгляд врача пробежался по голому торсу Джека, скользнул по белому полотенцу на бедрах, и по свежим повязкам на его животе.

— О'Нилл. — Эрик кивнул ему в знак приветствия. — Я пришёл, чтобы с тобой поговорить.

— Ну давай. Поговори. — Джек цинично усмехнулся, не отступая, и не приглашая гостя в свою квартиру. И что этот врач его всё время бесит. Вроде бы Доктор Дуглас не плохой мужик. Видимо, всё дело в том, что ему и Доку нравится одна и та же девушка.

— Вижу, Габриэлла с утра была у тебя. — Эрик кивнул на его пластырь. — Она сейчас на занятиях, и я пришёл, чтобы поговорить с тобой наедине.

— Говори по тише. Габи сейчас спит. — И он кивнул головой на куртку, что Габи повесила на стул в коридоре.

Следить за лицом Дугласа было для Джека в удовольствие. Сперва хирург долго смотрел на куртку девушки. Потом ещё раз на раздетого хозяина квартиры, с мокрым после душа полотенцем на бедрах.

— Ты мерзавец, О'Нилл. — Эрик сжал кулаки, с трудом сдерживая ярость. — Она ведь ещё такая юная, а ты. Ты…

— Закон я не нарушаю, можешь не сомневаться. Габи уже есть девятнадцать. И я ни к чему её силой не принуждаю. — Джек видел, как хирург закрыл глаза, стараясь взять себя в руки.

— Она не просто медсестра в моем отделении. — Наконец сказал Эрик. — Габи очень дорога мне. А ты… Ты… Что ты можешь знать о чувствах? Ты, циничный, самоуверенный, беспринципный мужлан.

— Как раз то, что я сейчас хотел услышать. Впервые кто-то принялся за оскорбления ещё до того, как я это начал делать я. Один — ноль. Док сегодня лидирует.

— Ты сломаешь ей жизнь. Эта девушка не для тебя! — продолжил хирург.

— А тут она сама будет решать. — Джек снова ему ехидно улыбнулся. — Думаешь, что она для тебя?

Эрик молчал, глядя в потолок. На его лице отразилась непередаваемая мука.

— Почему она не пошла в колледж сегодня? Ей же нужно учиться! — наконец сказал Дуглас. — Ты негативно влияешь на неё. Разве сам не видишь?

— А ты забудь про Габи. — Со сталью в голосе сказал Джек. — Она — моя.

Хирург не выдержал его взгляда. Да и мало таких, кто бы выдержал. Джек, по крайней мере, таких не встречал.

Закрыв дверь перед носом Дока, он вернулся в спальню, и переоделся в белую майку и легкие штаны для тренировок. Вообще, Джек предпочитал спать голым, но сейчас не хотел шокировать и провоцировать девушку, уснувшую на его диване. Он аккуратно лег рядом, обнимая её рукой за тонкую талию.

* * *

Габи проснулась полностью выспавшейся. Она, что уснула? Часы на запястье показывали половину третьего дня. О Боже! Она снова проспала лекцию по психологии! Это уже стало входить в привычку. Девушка пошевелилась, и поняла, что её крепко обнимает сильная мужская рука.

Такое непривычное чувство, просыпаться в обнимку с мужчиной. И не просто с мужчиной, а с тем, о ком думаешь всё свободное время. Джек крепко спал. Во сне его черты смягчились, суровая линия губ стала мягче, впалость щёк не так бросалась в глаза. Габи полюбовалась им несколько минут, а затем осторожно выскользнула из-под пледа.

В холодильнике было не густо. Практически ничего не было, если быть точнее. Проведя ревизию шкафа, Габи обнаружила один пакет овсяных хлопьев мелкого помола и ягодный джем. Уже что-то. Тем более, овсянку Джеку уже можно.

Она почти закончила с приготовлением завтрака-обеда, когда ощутила что не одна в комнате.

— Ты хорошо смотришься на этой кухне, — он пошёл к ней и обнял руками за талию.

— И давно ты наблюдаешь за мной?

— Некоторое время. — Он наклонил голову и легко её поцеловал. — Давно не припомню, чтобы тут пахло домашней едой. Последнее время я не утруждал себя готовкой.

Габи ловко вывернулась из его рук, разворачиваясь к плите.

— Тебе нужно хорошо питаться, — серьезно сказала она. — И кое-что докупить из продуктов.

Джек молчал глядя на нее. Тоненькая Габи казалась беззащитной, хрупкой. И ему захотелось защитить ее от всего мира. От хирурга, что пускает на нее слюни. От отморозков, что шатаются по улицам города. От чертового маньяка, что выискивает себе жертв с каштановыми волосами.

— Ты переедешь жить ко мне, — тоном, не терпящим возражений, сказал Джек.

— Что?

— Я хочу, чтобы переехала ко мне, Габи, — повторил Джек.

— Я не могу переехать. Это слишком быстро. Не думаю, что это хорошая идея.

— Брось. — Джек навис над ней, словно гора. Габи отступила к стене, прижимаясь к ней спиной. Джек шагнул следом, не желая от нее отдаляться. Его ладони уперлись в стену по обе стороны от её головы. Габи почувствовала себя в ловушке. — Тебе не безопасно жить одной. Тем более сейчас, когда в городе орудует серийный маньяк. Со мной ты будешь в безопасности, крошка. Обещаю. — Мягко, почти ласково, проговорил он, склоняясь губами к ее уху. — К тому же мне чертовски понравилось засыпать рядом с тобой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свето во мраке - Каролина Беркут.
Книги, аналогичгные Свето во мраке - Каролина Беркут

Оставить комментарий