Джессика задумалась, припоминая. – Будут несколько уважаемых рыцарей, – ответила она. – И отец Грэхэм, он либо будет думать, что мы делаем великое приношение Господу, наставляя на путь истинный заморскую язычницу, или же захочет, чтобы тебя навсегда изгнали из замка. Хотя могу побиться об заклад, скорее первое. – Она положила руки на плечи Кейлы и заглянула ей в глаза. – Я БУДУ ТАМ. – мягко проговорила она. Если ты кому-то не понравишься, я приму это на свой счет. Просто не обращай внимания…они ничем не лучше тебя, что бы они ни думали и ни говорили.
– Ты правда так думаешь? – застенчиво спросила женщина.
– Я думаю так с того самого момента, как впервые увидела тебя, – прошептала Джессика. – Ты особенная, Кейла. И даже если ты не веришь в это, ты стоишь больше, чем все эти люди вместе взятые. – Она улыбнулась и похлопала Кейлу по руке. – Иди переоденься. – Она кивнула на дверь, что вела в комнату Кейлы. – Я подожду тебя здесь, и мы пойдем.
Женщина улыбнулась и кивнула. Коснувшись двери, она замерла на секунду и обернулась. – Джессика?
– Хммм? – Джес отвлеклась от критического разглядывания себя в зеркале.
– Спасибо.
Джессика солнечно улыбнулась, и эта улыбка согрела самое сердце Кейлы, распространяя тепло по всему телу. – Не за что. – тихо ответила она. – А теперь поторопись, а то мы опоздаем.
Улыбаясь, чувствуя себя гораздо увереннее перед предстоящим обедом, Кейла открыла дверь и пошла переодеваться. Ванна, действительно, совсем не помешала бы.
Кейла и раньше была в кабинете отца вместе с Джессикой, но никогда по такому случаю. Она пыталась подавить беспокойство, что начало ворочаться в ее животе, нервно сглотнув. Энергия, которая побуждала ее на самые сумасшедшие поступки, начинала зарождаться внутри.
Джессика заметила ее нервозность и сжала руку Кейлы, – Спокойно. – Прошептала она, когда вездесущие охранники распахнули перед ними двери. – Просто держи гордо голову и будь сама собой. Если ты не будешь нервничать, все тоже расслабятся. Помни, ты лучше, чем они. Просто помни об этом, и все будет хорошо.
Кейла кивнула и в точности исполнила советы Джессики, гордо вскинув подбородок. Надменная маска с легкой улыбкой прочно обосновались на ее лице. Мышцы напряглись и внутренняя сила, что она подавляла, будучи рабом, волной прокатилась по ее телу.
В кабинете ломился от яств огромный дубовый стол: жаренная свинина, оленина, фазан, окруженный фруктами, хлеба и сырs всех сортов и форм, Кейла даже вообразить подобное не могла…. В одном углу собралась группа музыкантов. Они играли ненавязчивую веселую мелодию. Вокруг стола слонялись охотничьи собаки в ожидании костей, которые гости бросали под стол. Остальные уже собрались, и когда в зал вошли две молодые женщины, мужчины встали с мест, кланяясь Джессике.
Слуги выдвинули стулья, и Кейла с Джессикой заняли свои места за столом. Кейле было в новинку такое обхождение, она слишком хорошо помнила, откуда пришла, поэтому конечно же тепло поблагодарила слуг. Радуясь, что ее посадили по правую руку от Джессики, Кейла заметила, что с другой стороны от нее сидит тот самый парень ее возраста, о котором говорила Джес, Сенигма, кажется. Она слегка кивнула ему и получила в ответ приветливую улыбку.
– Как мило, что ты к нам все-таки присоединилась, Джессика. – Проговорил сэр Ричард со своего места во главе стола. – Может быть, в следующий раз ты постараешься пораньше освободиться от своих тренировок, чтобы приходить сюда во время вместе со всеми?
Джессика хитро улыбнулась одним уголком губ и согласно кивнула. – Конечно, отец. Я прошу прощения.
Кейла с трудом могла удержать нижнюю челюсть, чтобы та не упала от удивления. Голос ее друга совершенно изменился! Где тот прежний ритмичный акцент, к которому она так привыкла, и который слышала от солдат? Теперь она разговаривала как настоящая благородная леди. Следовало бы догадаться, что Джессика разговаривала обычно в простонародной манере, но по правде говоря, она никогда об этом не задумывалась.
Взглянув во главу стола, Кейла заметила, что ее пристально разглядывает некая женщина, сидящая по правую руку от сэра Ричарда. Женщина, кажется, была знакома, и Кейла догадалась, что это, вероятно, и есть мать Джессики-леди Роза ДаГрэн.
Женщина была выше дочери, с длинными светлыми волосами, но отливавшими гораздо большей рыжиной, чем у Джессики. Красивая, с правильными строгими чертами лица, хоть и приближался ее возраст к сорока. Кейла разглядела, что ее глаза тоже были зеленые, но совсем не того оттенка влажных изумрудов, что у Джессики, ее глаза не искрились, а зелень была скорее унылая и тусклая. На Кейлу она смотрела с надменным презрением. Но Кейла не собиралась отступать, она снова и снова повторяла про себя слова Джессики: они не лучше тебя, они не лучше тебя. Так что ответный взгляд получился очень даже гордый.
Она оторвалась от пламенного созерцания леди Розы, когда перед ней поставили полную тарелку еды. Она улыбкой поблагодарила слугу и заметила, что все уже приступили к еде. Женщина взяла нож и вилку, что положили рядом с ее тарелкой, и неуклюже вонзила их в исходящую соком оленину. Видно эти люди уже привыкли пользоваться столовыми приборами. Джессика говорила, что мода на них пришла из Франции.
Вокруг нее не прекращались разговоры, и Кейла внимательно прислушивалась к ним. Джессика внимательно слушала пожилого человека, сидящего рядом с ней, как поняла Кейла, это был священник. Похоже, разговор был как раз о ней, пожилой мужчина говорил, что Джессика выполняет « поистине божественную миссию, своими щедротами направляя в лоно церкви дикую язычницу (жест в сторону Кейлы)…. акт, приличествующий истинной вере под покровительством Вседержителя.» Джессика, в свою очередь, улыбалась и согласно кивала священнику. На мгновение Джессика обернулась к своей «язычнице» и подмигнула ей, весело усмехнувшись. Кейла тепло улыбнулась ей в ответ и вернулась к еде.
Женщина чувствовала, как множество пар глаз поглядывают на нее с любопытством, как будто она была редким и возможно, опасным животным, которое привели сюда в качестве развлечения. Некоторые смотрели на нее с неприкрытой враждебностью – мать Джессики и молодой человек, который скорее всего был младшим братом ее маленького друга. Сэр Ричард, беседовавший с сэром Майлсом, который сидел слева от него, иногда посматривал на нее, и кивал с дружелюбной улыбкой, но он был слишком далеко от нее, чтобы завести разговор.
Она сделала большой глоток из своего кубка, чтобы немного успокоиться. Как хорошо, что в кубке оказалась всего лишь холодная вода. Поставив его на место, Кейла заметила, что ее руки немного дрожат. Она чувствовала, как адреналин толчками выбрасывается в кровь от одного взгляда на этих людей. Она никогда не любила большие скопления народа, не любила, когда ее осуждали. Жизнь в рабстве научила ее одной премудрости – быть незаметной гораздо лучше, чем выделяться. Знакомая потребность скрыться с глаз долой окатила холодом ее внутренности. Голосовые связки напряглись, мышцы были готовы к действию.