Читать интересную книгу Через семь гробов 2 - Михаил Казьмин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 107

— В бой? — высокомерно переспросил Белл. — Я его просто уничтожил.

— И поэтому сейчас ремонтируетесь, — бесстрастно заметил Лу Тяо.

— Это досадная случайность, — с трудом скрыл раздражение коммандер.

— Я понимаю, — примирительным тоном согласился старик. — В любом случае ваша победа не подлежит сомнению. Но вы можете гарантировать, что русские здесь не появятся?

— Гарантировать? Я могу гарантировать, что они не появятся здесь из-за этого… — Белл на пару мгновений замешкался, подбирая нужное слово, — … инцидента. Там просто не осталось никого в живых. Поэтому русские не смогут правильно определить причину происшествия и не будут знать, кого им искать.

— Я понимаю. За вами русские на Хангнам не придут, а придут ли они по какой-то иной причине, от вас уже не зависит.

Беллу оставалось лишь показать согласие с такой формулировкой легким кивком.

— Что же, уважаемый капитан Белл, примите мои извинения за неуместный вопрос. Вы же понимаете, мое беспокойство было вызвано исключительно заботой о нашем с вами совместном процветании.

И снова коммандер ограничился кивком.

— Как продвигается ремонт вашего замечательного корабля? — поинтересовался Лу Тяо. — Не возникло ли каких-либо затруднений из-за нехватки нужного оборудования или недостаточного умения наших работников?

— Есть определенные сложности, — дипломатично ушел от ответа Белл. Не будешь же говорить, что иной раз волосы на голове шевелятся при взгляде на эти, с позволения сказать, работы.

— Уважаемый капитан, не надо щадить мое самолюбие. Хангнам, к сожалению, никогда раньше не имел опыта ремонта такого корабля. Вы ведь будете заказывать какие-то запасные части… я умолчу, где именно? — ага, вот, кажется и то, ради чего так витийствует этот старикашка.

— Если будете делать заказ, капитан, я был бы исключительно вам признателен и за удовлетворение некоторых наших скромных нужд… — Лу Тяо извлек откуда-то из-под стола несколько листов бумаги и вместе с небольшим блоком памяти передал их Беллу.

Черт его побери, ну и аппетиты у предводителя местных макак! Бегло просмотрев список запрошенного Лу Тяо оборудования, Белл чуть не присвистнул. Ладно, разберемся. Не весь, конечно, список, но кое-то из него придется завезти. В любом случае внимательно изучать список и составлять к нему свои дополнения он будет на корабле.

Несколькими ничего не значащими фразами коммандер свел беседу к завершению и поспешил вернуться на «Джипси».

Глава 14

— …Поэтому, дамы и господа, причин для отчаяния нет. Экипаж «Звезды счастья» сделает все, чтобы обеспечить вам комфорт и безопасность. Возможности нашего корабля огромны, и мы их используем должным образом. Но я уверен — нас обязательно найдут, причем в самое ближайшее время. Спасибо за внимание, — закончил капитан.

Корнев мысленно похлопал. Произнося перед пассажирами свою речь, капитан Ферри излучал непоколебимую уверенность в благополучном исходе неожиданных событий и щедро делился этой уверенностью с пассажирами. Да что там делился! Он просто навязывал свою уверенность и был готов решительно давить в зародыше даже самые мелкие ростки паники. Сильный мужик, что тут сказать. Переглянувшись с женой, Роман отметил, что и ее выступление капитана впечатлило. Что ж, посмотрим, как поведут себя остальные…

А ведь подействовало! Где-то с минуту в большом салоне висела полная тишина, настолько густая и плотная, что хотелось потрогать ее руками.

— Спасибо, капитан Ферри, — первым нарушил общее молчание Юджин Недвицки. Надо же, только сейчас, на четвертый день пребывания на «Звезде счастья», Роман впервые услышал голос мумифицированного финансиста. И, кстати, голос вовсе не скрипучий, как ожидал Корнев, а вполне нормальный, хотя и довольно тихий. Ну да понятно, возраст все-таки.

— Я и моя супруга уверены, что все закончится благополучно, как вы и предсказываете, — добавил Недвицки. — Надеюсь, нашу уверенность разделите и все вы, уважаемые дамы и господа.

— А я ни в чем не уверен! — нервно выкрикнул Дюбуа. — Капитан, вы хотите сказать, что не будете ничего предпринимать, пока нас не найдут? Пошлите флайер за помощью, это же очевидное решение!

— Мистер Дюбуа, вы, кажется, невнимательно слушали, — Бейкер опередил капитана с возражениями. — Капитан ясно сказал, что флайеры на разведку вылетали и не обнаружили ни космопорта, ни города.

— Пусть вышлет еще раз! В другом направлении! Не может быть, чтобы на планете исчезли все города и космопорты!

Миссис Дюбуа начала что-то нашептывать мужу на ухо, схватив его за руку. Тот замолчал, хотя и видно было, что не успокоился.

— Вы правы, мистер Дюбуа, — капитан обращался к французу таким тоном, которым родители обычно пытаются что-то втолковать ребенку. — Мы уже рассылаем флайеры по всем направлениям.

Ну да, рассылают, как же. Пусть французишка в это верит, конечно, глядишь, и успокоится, но Корнев прекрасно понимал, что капитан делать этого не будет, по крайней мере до того момента, как «Звезда счастья» дойдет до долины, намеченной в качестве стоянки. Ферри говорил, что условия там позволят посадить корабль прямо на землю, чтобы не переводить топливо на удержание многотонной махины в полете. И то, придется тщательно рассчитывать количество горючки, которое можно будет потратить на рейды гравилетов в поисках… А поисках чего, кстати? Сделав в памяти зарубку подумать об этом позже, Роман переключил внимание на своего итальянского тезку.

— … и если пространственно-временной континиум, в котором пребывает наш корабль, носит характер локальной аномалии, то предложение мистера Дюбуа поискать границы этой аномалии не лишено смысла, — ого, какие слова! Интересно, сам-то понимает, что говорит, или перед женой рисуется? Вон как она его слушает — глазки горят, ротик приоткрылся… Ну да, он же у нее самый умный. Как, впрочем и сам он, Роман Корнев, у Хайди.

Да, хорошо, что они с Хайди заранее знали смысл неожиданного для остальных пассажиров собрания в большом салоне. Хорошо и то, что капитан благодарен Корневу за согласие подписать протокол, призванный прикрыть Айвена Ферри от обвинений в некомпетентности. Благодаря всему этому супруги Корневы сейчас занимали столик, сидя за которым могли держать в поле зрения всех остальных пассажиров. Вот Хаксли явно порывается ответить итальянцу, но Бейкер, с которым они сидят вместе, что-то тихо говорит соседу и тот уступает право ответа ему.

— Мистер Вителли, — черт, как же этот Бейкер уверен в себе,? — ваше предложение очень интересно. Но вы же слышали, что капитан организует разведку. Если мы и впрямь находимся внутри некой аномалии, разведка это, безусловно, обнаружит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Через семь гробов 2 - Михаил Казьмин.
Книги, аналогичгные Через семь гробов 2 - Михаил Казьмин

Оставить комментарий