Читать интересную книгу Я - Лусинда (СИ) - Арика Блайдд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70
лба мешающую прядь. Его зелёные глаза светились лукавством.

— Не ожидал увидеть тебя здесь снова генерал Маркос. И… госпожа Лусинда Патриция? Что привело вас сюда?

Лусинда нахмурилась. Какую игру он затеял?

— Верни мне Улу, — прямо заявила она. — Ты не имеешь право красть то, что принадлежит другим.

— Вы о чём? — Риккардо выглядел крайне удивленным. Или он действительно не был причастен к похищению Улы, или же был очень хорошим лицедеем.

Лусинду не устраивали оба варианта.

— Хватит притворяться! — прошипела она.

— И всё же я не понимаю о чём вы, — улыбнулся Риккардо.

До этого момента Лусинда наивно полагала, что больше раздражающего человека чем Рафаэль ей не встретить.

— Может это поможет прояснить ситуацию? — внезапно встрял Рафаэль, протягивая записку, которую отобрал у неё.

Риккардо, взяв листок, быстро пробежал по нему глазами. И на мгновение словно застыл, правда, тут же взял себя в руки и улыбаясь проговорил:

— Прошу прошения за причинённые неудобства госпожа Лусинда. Завтра вам вернут эту рабыню.

— Значит, это всё-таки ваших рук дело, — усмехнулась она.

— Это недоразумение. Но, по-видимому, эта рабыня действительно у меня, — ответил Риккардо и быстро добавил: — Я выплачу вам компенсацию. Чужих рабов я не ворую.

— Меня не интересуют деньги. Просто хочу, чтобы наказали виновного.

— Виновный, несомненно, будет наказан, — заверил Риккардо. — Но позвольте… разобраться мне с этим самим.

— Почему я должна оставаться в стороне? — не сдавалась Лусинда.

Но Риккардо продолжал её уговаривать. И Лусинда в конце концов сдалась. Этот день был слишком суматошным, и долго спорить с кем-либо у неё просто не оставалось сил.

К тому же Му всё это время молчал, предоставив ей самой разбираться с пропажей Улы. Ещё утром это её бы разозлило. Но сейчас е почему-то было всё равно. Наоборот то, что Му был рядом вселяло уверенность, что всё будет хорошо.

— Если к завтрашнему утру Ула не вернётся, пеняйте на себя, — бросила на прощание Лустинда.

Но выйдя на улицу, она не смогла сдержать вздох. Отсюда до её дома было приличное расстояние, а она уже совершенно вымоталась.

— Думаю твоя помощь мне особо и не нужна была, — сказала Лусинда Рафаэлю. — Но…

И тут она почувствовала, как он взял её за руку.

— Что ты делаешь? — возмутилась она.

— Идём, — улыбнулся Рафаэль и добавил: — Не думаю, что ты пешком сможешь дойти до дома.

Я открыла глаза, пытаясь придти в себя. Меня снова спасли. Но нет, на этот раз это был не Маркос.

— Риккардо? — спросила я.

— Ну вот, а говорили, что ты ничего не помнишь, — усмехнулся он.

В некоторые ловушки, даже если знаешь о них заранее, очень трудно не попасться

Риккардо я знала из воспоминаний Лусинды, но совсем поверхностно, так что я не могла сказать, чего ожидать от него. Он вполне мог сдать меня генералу Маркосу. И поэтому, едва придя в себя, я подозрительно глянула на него, готовая в любой момент броситься в бега. Хотя в теперешнем моём состоянии я вряд ли смога бы это сделать.

— Ну-ну, с чего такой испуганный вид? — улыбнулся Риккардо. Надо сказать, что улыбка у него была обаятельная. Смущало только одно. Он был работорговцем. А я как-то привыкла считать, что все люди этой профессии гады и мерзавцы.

— Я не боюсь, просто… — но видимо, от пережитого стресса вся моя фантазия и сообразительность решили взять отпуск, и поэтому я просто сказала правду, — я действительно потеряла память, и хотя часть моих воспоминаний вернулись, но далеко не все. Я помню только нашу первую встречу.

— О… — Риккардо стал с интересом меня разглядывать. И мне стало неуютно, тем более что я вдруг вспомнила, что практически раздета, да и он был в одной набедренной повязке или как это часть одежды тут называлась.

— Пойду я, — сказала я и быстро поднялась. Но видимо мне не стоило делать это так резко, потому что я едва не шлёпнулась обратно на мокрую плитку. Но Риккардо успел меня удержать. Я поспешно отступила назад. А он продолжал улыбаться, словно не замечая, как я шарахаюсь от него.

— Вижу, что вам всё ещё не хорошо. Может, вам стоит пройти в сад и отдохнуть, — и тут он стал серьёзен. — Тем более что нам надо поговорить.

На мгновение я заколебалась, напомнив себе, что все работорговцы заведомо плохие люди. Но так же он мог быть ключом к моему возвращению домой. До сих пор в воспоминаниях Лусинды не было ничего полезного. И возможно, если я не рискну, то навсегда останусь в этом мире.

— Хорошо, — наконец произнесла я. — Но сначала мне надо одеться.

Надо сказать, что за исключением некоторых мелочей в этой бане всё было организованно довольно цивилизованно. К примеру, здесь была своеобразная раздевалка, где за пару тривв можно было оставить на хранения свои вещи.

Одевшись, я внезапно поняла, что не договорилась с Риккардо, где он будет меня ждать. Конечно, сад, что окружал баню, был не очень большим, но бродить в поисках работорговца туда-сюда мне не улыбалось. Мало ли на кого ещё я могла тут наткнуться! Но как оказалось, Риккардо ждал меня у самого выхода из женской раздевалки.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я - Лусинда (СИ) - Арика Блайдд.
Книги, аналогичгные Я - Лусинда (СИ) - Арика Блайдд

Оставить комментарий