Читать интересную книгу Дважды соблазненная - Тесса Дэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 79

— Да, пожалуйста.

Мередит весело взглянула на Риса и направилась к бару.

— Садитесь, пожалуйста, — бросила она на ходу.

К тому времени как Рис и Беллами уселись, Мередит вернулась с подносом, на котором стояли бокал бренди, узкая рюмка с ликером и пинтовая кружка с элем — ее она поставила перед Рисом. Ему понравилось, что Мерри не спросила о его предпочтениях. Но больно было видеть, как она обслуживала гостей, хотя должна была иметь все права леди и хозяйки дома со штатом слуг, угождающих ей.

И черт побери, что он за джентльмен, если позволяет ей обслуживать его подобным образом?!

Тут Рис отодвинул свой стул и встал — запоздалый знак уважения, но хоть что-то…

Мередит расставляла напитки, но Рис видел, что ей любопытно узнать причину этого визита. Впрочем, и ему тоже…

— Садись с нами, Мерри. — Рис отодвинул стул. — Мистер Джулиан Беллами, это миссис Мередит Мэддокс. Она хозяйка «Трех гончих».

— Нам нужно поговорить с глазу на глаз, — ответил гость. Взглянув на Мередит, добавил: — При всем моем уважении…

— Миссис Мэддокс — моя будущая жена, — заявил Рис. — И если речь пойдет об убийстве Лео Чатуика, то она уже знает столько же, сколько я.

Он искоса взглянул на Мередит. Ее глаза приобрели цвет грозовых облаков — стали такие же угрожающие и зловещие. Рис пожал плечами, понимая, что ведет нечестную игру. Теперь у нее был выбор — принять звание его будущей жены или не услышать, о чем пойдет речь.

Рис стоял у стола, ожидая ее решения.

— Это моя гостиница, — сказала наконец Мередит. — И я сяду там, где мне угодно.

Она действительно села.

— Прекрасно, — кивнул Беллами. — А это — Кора Данн. Именно она нашла Лео после нападения и привезла ко мне домой.

«Так, значит, эта проститутка — свидетельница убийства? — думал Рис. — Выходит, это она обнаружила бесчувственное тело Лео?» Когда они впервые услышали об убийстве, считалось, что Лео был один, когда на него напали, поскольку шлюха, которая его нашла, исчезла.

Но всего две недели назад, когда оставшиеся члены «Стад-клуба» собрались вместе в Глостершире, было сделано убийственное заявление: проститутку нашли и она даже показала, что во время нападения Лео был в обществе спутника, внешностью поразительно напоминавшего Джулиана Беллами.

— Итак, — обратился Рис к девушке, — с кем был Лео в ту ночь?

Девушка вертела в пальцах ножку бокала.

— Ну… я не знаю. То был мужчина, очень похожий на мистера Беллами.

— Но это был не я, — вмешался Джулиан.

— Возможно, не вы, — ответила Кора. — Я видела того человека в темном переулке, и его лицо было залито кровью. Наверное, я не узнала бы этого джентльмена сейчас, столкнувшись с ним лицом к лицу.

Беллами тихо выругался и проговорил:

— Мы ведь уже не раз об этом говорили. Я законодатель мод для безмозглых молодых щеголей из высшего общества. Они копируют мою прическу, мои костюмы, мои манеры. Таких очень много. Это был не я.

— Да, конечно. Я в этом уверена. — Девушка прикусила губу. — Но вы удивительно похожи на него. К тому же он тоже был прекрасно одет. — Опершись подбородком о руку, она мечтательно продолжала: — На нем был бархатный жилет с золотой вышивкой, сверкавшей даже в темноте. Ох, я все бы отдала, чтобы иметь вышивку хотя бы вполовину столь прекрасную!

Мередит одолевал кашель. Она потянулась к кружке Риса и сделала большой глоток. Когда же попыталась отдать ему кружку, он не взял ее и обратился к Коре:

— Почему бы вам не начать с самого начала? Расскажите, что случилось той ночью.

— Видите ли, я, как всегда по вечерам, была в Ковент-Гардене. Там у каждой дамы есть свое постоянное место. Передо мной тогда остановился кеб, и тот красавчик джентльмен поманил меня. Светлые волосы, светлые глаза, а лицо как у ангела. Поверьте, нам, женщинам, нечасто везет подцепить такого!

Мередит, казалось, была совершенно не оскорблена словом «нам».

— Продолжайте, — сказала она, наклонив голову.

— Короче говоря, он похвалил мою шляпку, которой я очень гордилась. Я только что сменила на ней ленты. Когда я поблагодарила его, он велел называть его Лео. А потом спросил, не хочу ли я посмотреть матч боксеров в Уайтчепеле. Он собирался поехать туда с другом, но тот в последний момент отказался.

Беллами громко простонал:

— Это был я!

— Я сказала ему, что обычно стараюсь держаться подальше от Ист-Энда. Это — для девушек низшего класса, тех, которые работают на пристани. Но он был так красив и так убедителен! И я никогда не видела, как дерутся боксеры, настоящие боксеры, поэтому… — Кора помолчала, потом вновь заговорила: — По дороге он был очень добр со мной. Давал бренди из своей фляжки. Я даже не знала, знатен ли он, но сразу было видно, что это человек из общества. И дело не в одежде, не в выговоре, а в манерах.

Кора опустила глаза и обвела пальцем трещину на столешнице.

— Он обращался со мной как с человеком — даже как с возлюбленной, а не просто жалкой шлюхой. Я до сих пор не верю, что он мертв. Это разбило мое сердце, хотя я знала его всего несколько часов и мы даже не…

Она не договорила. Но присутствующие все поняли.

Беллами откашлялся и пробормотал:

— Да, Лео был именно таким. Всегда заботился о других — независимо от их положения. Он самый справедливый и добрый человек из всех, кого я знал.

— И вы поехали в Уайтчепел, — подсказал Рис.

— Да-да, — продолжала Кора. — А этот матч… Ох, там так воняло! А боксеры ужасно потели. Многие мужчины орали, толкались и даже дрались. К счастью, все быстро закончилось. Но толпа не расходилась. А Лео уже был пьян и восторгался происходящим. — Кора снова обратилась к Мередит: — Вы же знаете, каковы мужчины… Хмелеют от насилия. Оно их возбуждает и будит в них похоть.

Мередит кивнула и улыбнулась девушке. Но Рис видел, что она едва сдерживалась, чтобы не засыпать Кору вопросами. Желал бы он лечь с Мередит в постель сегодня ночью — хотя бы для того, чтобы узнать все мысли, которые она так тщательно скрывала. Но это, конечно же, не единственная причина, по которой он хотел бы лечь с ней в постель. Даже не главная.

— Лео отвел меня за угол и стал осыпать комплиментами, — продолжала Кора. — Твердил, что я прелестна, и говорил, как счастлив тот мужчина, который наслаждается моими ласками. — Она тихо рассмеялась. — А я сказала, что счастье тут ни при чем, достаточно заплатить шиллинг-другой. Он рассмеялся, поцеловал меня в щеку и пообещал дать целых три. Я подумала, что он прижмет меня в темном углу и поднимет мои юбки, как делает большинство клиентов, но нет! Он объявил, что отвезет меня к себе домой. И сказал, что я, возможно, буду с ним ласкова. Он хотел лечь со мной в настоящую постель. Представляете?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дважды соблазненная - Тесса Дэр.
Книги, аналогичгные Дважды соблазненная - Тесса Дэр

Оставить комментарий