Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ХУТБА 116
В ней Его Светлость (А)
наставляет своих сподвижников
Послал Он его (Пророка (С)) призывающим к Истине и свидетелем перед народом, и довел он (до них) послание Господа его без уклонения и сокращения, и сражался во имя Аллаха с врагами Его без устали и без отговорок, будучи вождем тех, кто богобоязнен, и взором тех, кто по прямому пути ведом.
В продолжение данной хутбы: Если бы вам было ведомо то, что ведомо мне из тайного, сокрытого от вас, поистине, выбежали бы вы на возвышения оплакивать деяния свои и побивая самих себя, оставив имущество свое без надзора и попечения, и озаботится каждый из вас собственной душой, и не обратится он (взором) к другому человеку; однако, вы позабыли то, о чем вам напоминали, и пребываете в беспечности по поводу того чего вас предостерегали, и сбились с пути ваши помыслы, и смутились деяния ваши. Как бы стремился я к тому, чтобы Аллах разделил между мною и вами и прилепил меня к тому, кто более вас заслуживает быть со мной. (Кто был бы), клянусь Аллахом, народом, обладателем правильного мнения, широкой мудрости, праведного изречения, оставляющим к бунту всякие побуждения. Следовали они шаг за шагом по пути, и к цели высокой продолжали быстро идти, и удостоились вечного удела, прохлады благодатной надела. Однако, клянусь Аллахом, будет править вами юноша из Бану Сакиф, с походкой горделивой, слегка покачивающейся, что пожрет вашу зелень и расплавит ваш жир, эй, Абу Вадаха!
Комментарий Сайида ар-Рази: аль-Вадахаозначает аль-Хунфуса(навозный жук), и это высказывание Его Светлость прилагает к аль-Хаджжаджа бин Йусуфу ас-Сакафи, к которому относится история с аль-Хунфуса, но здесь — не место для ее упоминания.
ХУТБА 117
В ней Его Светлость (А)
порицает проявляющих скаредность,
как имущественную, так и душевную
Никакого имущества вы не расходовали во имя Того, Кто вас им наделил, и ни разу не подвергали вы опасности жизни свои ради Того, Кто их сотворил. Через Аллаха вы превозноситесь над рабами Его, но Аллаха не превозносите среди рабов Его! Так научитесь тем, что вы унаследовали жилища тех, кто был прежде вас, и тем, что вы оказались отрезанными от сообщения с братьями вашими (умершими)!
ХУТБА 118
В ней Его Светлость (А)
упоминает праведников из числа своих сподвижников
Вы — помощники в Истине и братья в религии, вы — щит в день Гнева и среди людей — мои доверенные. С вами я бью отвратившихся и призываю к повиновению присоединившихся. Так помогите мне в наставлении, свободном от заблуждения и очищенном от сомнения, ведь, клянусь Аллахом, я для людей — первый из человеков!
ХУТБА 119
Его Светлость (А) собрал людей, призывая их к джихаду,
но они долго молчали, и тогда Его Светлость (А) спросил:
«Что это с вами, вы что, оглохли?»
И сказала группа из их числа:
«О Повелитель Верующих, если ты отправишься,
то и мы последуем за тобой».
Тогда он — да будет над ним мир — сказал
Что случилось с вами? Не стремитесь вы к праведности! И не направлены вы к цели! Считается ли, что в этих обстоятельствах я должен выйти? Поистине, выступит при этих обстоятельствах человек из тех, кем я буду удовлетворен, из числа мужественных и доблестных среди вас, и не подобает мне оставить армию, и город, и казну, и (сбор) земельного налога, и суды меж мусульманами, и попечение над удовлетворением жалоб, переходя из одного отряда в другой, болтаясь подобно стреле без перьев в пустом колчане. Поистине, я — ось для мельницы, вокруг которой она вращается, я остаюсь на своем месте, если я оставлю его, то нарушится его вращение и повредится нижний жернов. Это, клянусь Аллахом, плохое мнение. Клянусь Аллахом, если бы не мое желание пасть мучеником при встрече с врагом и если бы в моих силах было по своему изволению назначить с ним встречу — вложил бы я ногу в стремя да удалился б от вас так, чтобы не встретиться с вами, как Север с Югом не встречаются, о клеветники, критиканы, отступники, преступники. Поистине, нет пользы во множестве вашем при малости единения меж сердцами вашими. Вот, вывел я вас на тропу явную, на которой не погибнет никто, кроме как заранее обреченный на погибель, и кто прямо по ней устремится — так прямиком в рай, а кто собьется — так прямиком в ад!
ХУТБА 120
В ней Его Светлость (А) напоминает о своих достоинствах
и обращается к людям с увещеваниями
Клянусь Аллахом, научен я посланий доставлению, обещаний исполнению и совершенному изъяснению. И у нас — Людей Дома Пророка (А) — врата мудрости и свет власти. Разве пути религии не объединены, а направления ее не определены? Кто держится их, тот (цели) достигает и себя обогащает, а кто остался в стороне, в заблуждение впадает и сожаление испытает. Действуйте во имя того дня, для которого припасены запасы для пропитания и « в который тайные стремления будут подвергнуты испытанию». И кому его собственный разум не помогает, тому и разум ближнего ничего не добавит, тем более — от дальнего пользы не испытает. Бойтесь же огня, чей жар силен, чей провал углублен, что в железные одежды облечен и гнойно питье его. Поистине, добрая память, которую Аллах Всевышний оставляет о человеке среди людей, лучше для него, нежели имущество, что будет наследовано теми, кто не скажет о нем доброго слова.
ХУТБА 121
Произнесена после ночи «аль-Харир».
Однажды предстал перед Его Светлостью (А)
один из его сподвижников и сказал:
«Сначала ты запретил третейский суд,
а затем повелел нам судить им, и неведомо нам,
какое из повелений более верно?»
Тогда он — да будет над ним мир —
ударил одной рукой по другой и сказал
Сие есть воздаяние нарушившему договор! Клянусь Аллахом, если бы, когда приказывал я вам это, привел бы вас к нежелательному, для которого Аллах предписал доброе, то если бы вы прочно стояли на этом, я повел бы вас, если бы вы прогнулись, я бы выпрямил вас, и если бы вы заупрямились, я бы просветил вас — то был бы самый верный путь — но с кем и к кому? Хотел я вас исцелить, но вы сами оказались болезнью для меня, и (было это) будто колючку выковыривать колючкой, хотя и известно ему, что вторая колючка будет лишь стремиться зацепиться за первую. Господи, целители этой неизлечимой болезни руки свои опустили, и водоносы, тянущие эту лямку, вконец обессилели! Где народ, что был призван к Исламу, и принял его, и читал Коран, и судил по нему, и был призван к джихаду и устремился как верблюдица стремится к только что родившимся верблюжатам, и извлекли мечи свои из ножен, и уʹстремились во все концы земли отряд за отрядом, ряд за рядом. Часть погибла, а часть спаслась. Не ликуют они о живых, и не соболезнуют они мертвым. Побелели их очи от слез, истощены их чрева постом, иссохли губы в молитве, пожелтел лик от бдения. На лицах их — пыль богобоязненных. Они — братья мои, (в рай) идущие. Имеем мы право жаждать встречи с ними и кусать руки в горе разлуки с ними. Истинно, шайтан облегчает для вас пути свои, и желает разорвать религию вашу, узел за узлом, привнося в ваше единение раздор, а с раздором — мятеж. Так отстранитесь от внушаемых им дурных помыслов и лживых помышлений и примите праведное наставление от того, кто дарует вам его, и держите его в своей памяти.
- Солнце пустыни (СИ) - Yuhans Aliyye - Религия: ислам