Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Как странно, – думал Простак, видя неожиданную перемену в жене, – раньше она была такая покладистая к близкая мне всем своим существом. Не иначе, в ее перемене кроется какая-то причина!» Проявляя осторожность, он принялся расспрашивать соседей.
– Не заходил ли кто в мой дом, пока я был в отъезде?
Соседи поначалу отмалчивались или отвечали, что ничего, мол, им не известно. В душе они сильно жалели Простака Цюаня. Ай-я! Неужели такой добрый и честный малый зазря погибнет из-за распутной бабенки?
Наконец кто-то из соседей не удержался и все ему рассказал:
– Похаживал в твой дом один человек… Только лучше с ним не связываться, потому как иначе – не миновать беды!
– Кто же он? Почему так опасен?
– Его знают, почитай, во всей Поднебесной, он всем внушает ужас! Это – вездесущий разбойник по имени Соперник Куньлуня… Как-то раз шел он мимо твоего дома и увидел твою жену, которая, видно, очень ему приглянулась своей красотой. Потом он появился снова и стал расспрашивать нас, чья, мол, та женщина. Затем он поинтересовался, как-де они (то есть вы) живут, мирно или ссорятся? Мы отвечали, что живете вы в мире и в большом согласии. Вскорости ты уехал, а он сызнова тут объявился – пришел будто бы за товаром. Помнится, он тогда спросил, на сколько ты уехал и когда возвратишься. Мы объяснили, что ты поехал за шелком, а вернешься дней через десять, а может, и позже. И вот с того самого дня в твоем доме стали мы слышать голоса. Скоро мы разузнали, что и как, и конечно же, тебе бы доложили, если б кто был другой, но потом, поразмыслив, решили, что с прохвостом лучше не связываться. Сам знаешь, звезду Тайсуй[103] задевать опасно! Если в такое дело встрянешь, то есть обидишь мошенника, – бед от него не оберешься! Понятно, можно сделать все по закону, только где доказательства? Известно, что хватать полюбовников надо на месте!.. В общем, приходил он сюда, когда ему вздумается – наверное, поболе десяти ночей кряду, пока ты не вернулся. Вот только сейчас не приходит – видно, решил поостеречься… Говорю тебе от чистого сердца, храни все, что тебе рассказали, в тайне, никому ни гуту! Не то жди беды! И жене своей ничего не сказывай. Стерпи и затаись! Если пойдет молва, он тебя не простит – изведет!
– Все ясно! – промолвил Простак. – Понятно, я никому ничего не скажу, тем более что вы меня так просите! Только вот что скажу: рано или поздно он попадется мне в руки и голова его полетит с плеч долой! Вы уж мне пособите тогда, господа соседи! Очень вас прошу. Один я не справлюсь!
– Экую чушь городишь! – воскликнул другой сосед. – Иль не помнишь старую поговорку: «Когда ловишь разбойника, ищи краденое; когда ловишь полюбовников, хватай обоих!» Тот, кого ты собрался поймать, занимается воровством всю свою жизнь, и ни разу его не схватили с поличным. Неужели думаешь, что в блудном деле тебе удастся накрыть их вместе?! К тому же, если жена твоя с ним спуталась всерьез, он все равно рано или поздно уведет ее. Благодари Небо, если тебе не придется выдать деньги ей на приданое!
– Что вы такое несете! – воскликнул Простак с обидой.
– Разве не слышал ты о его проделках?… Какие бы стены ты ни строил, самые высокие или самые толстые, все равно он проникнет в твой дом. Вот такие у него способности! А теперь взгляни на свою развалюху: жалкая лачуга из нескольких комнатенок. Сюда он заберется без всякого затруднения – одним махом… И вместе с твоей половиной прихватит еще и ценные вещи. Вот и придется тебе потратиться на ее приданое! Что, не так? В общем, надо тебе принимать какие-то меры! Простак не на шутку перепугался.
– Прошу вас, почтенные! – Он грохнулся на колени. – Как избежать мне беды? Придумайте что-нибудь!
Соседи стали давать советы, проявляя к бедняге сочувствие и сострадание. Каждый твердил свое. Кто-то предложил: гони жену взашей, и дело с концом. Зло надо, мол, вырвать с корнем. Другой посоветовал переехать вместе с женой в другое место. А один сосед, умудренный жизненным опытом старик, сказал так:
– Нет, это все не выход… Понятно, Цюань может выгнать ее из дому, только на каком таком основании? Где доказательства? Их нету! Переезжать на чужбину? Тоже не годится! Прохвост Соперник Куньлуня все равно выследит и найдет вас, потому как все места ему хорошо известны, все дороги перед ним открыты!.. Совет мой может показаться вам неразумным, но он таков: надобно постараться чужой просчет обратить себе на пользу. Глядишь, чего-то и добьешься. Если твоя жена к тебе не расположена, значит, проку от нее все равно больше не будет, даже если она и останется в доме. А коли так, продай ее, и шабаш! По крайней мере, деньги за нее получишь!.. Конечно, если будешь продавать ее незнакомому человеку, она, возможно, и заупрямится, да и полюбовник, узнав о твоем намерении, затаит на тебя злобу – ведь ты разорвешь их любовные связи. Поэтому вот что я думаю: продай жену этому прохвосту. Глядишь, он отвалит тебе лянов сто или двести серебром! Ведь она как-никак его любовница! А с этими деньгами ты всегда отыщешь себе другую женщину и заведешь новую семью. Вот как ты сможешь избежать беды и сберечь свои деньги. Мнится мне, дело это выгодное со всех сторон!
– Дельный совет! – промолвил Цюань. – Только самому мне идти с этаким предложением вроде не с руки. Может, кто-то из вас поговорит с ним? А? Господа соседи? Согласен ли кто из вас решить мое дело?
– Помочь, конечно, можно… – ответил один из соседей. – Только после сделки ты не вздумай болтать, что ему-де досталась твоя жена с нашей помощью, будто снюхались мы с этим злодеем. Этак поступать никак не годится!
– Как можно так говорить, господа соседи! Ведь именно благодаря вам я смогу сохранить голову! Посмею ли я сделать вам пакость?!
Ответ Простака соседям понравился. Они выбрали человека (этот малый весьма складно умел болтать языком) и наказали ему завтра же идти к Сопернику Куньлуня.
А сейчас мы снова вернемся к Вэйяну. Расставшись с красавицей лавочницей, он заболел любовной болезнью. Бедняга перестал есть, потерял сон. Каждый день он донимал Соперника Куньлуня просьбами выкрасть женщину. Вэйян боялся, что муж куда-нибудь ее увезет. Его очень тревожила мысль, что он разом потеряет двух возлюбленных, а ведь обе они, надо сказать, женщины незаурядные. Полуночник находился в растерянности. Что же делать? И тут он получил от Яньфан письмо, написанное с такой взволнованностью и настойчивостью, что Полуночник решил немедля приступить к действиям. Он нашел Соперника Куньлуня и обратился к нему с такой просьбой:
– Укради ее!.. Я увезу ее куда-нибудь подальше, чтобы Простак не смог ее найти!
– Если ты так решил, то сделать это не трудно! Но только учти вот что: Простак торговец мелкий и небогатый. Потеряв жену, он вторую купить уже не сможет – не потянет. А человек, доведенный до крайности, как известно, способен на любую глупость – даже может лишить себя жизни. Одним словом, ему, как лицу пострадавшему, придется дать отступного – заплатить лянов сто, а то и побольше. Вот тогда вези ее на здоровье, куда тебе заблагорассудится, а он, потеряв одну жену, купит себе другую. Так, по-моему, и надо сделать! Именно так обязан поступать настоящий герой, который хочет сохранить свою честь!
– План дельный, спорить не стану! Но только выполнить его я вряд ли смогу. Стыдно признаться, но сума моя сильно отощала – я порядком поиздержался… Не знаю, что и делать?!
– Пустяки! Пусть это тебя не тревожит! – успокоил сюцая Соперник Куньлуня. – Монеты за мной! Такой хват-удалец, как я, любые деньги должен добывать в одно мгновенье, как, впрочем, и тратить! Иначе вряд ли я смог бы что-то тебе предлагать и сулить! Ну а пока напиши ей ответ, но срок не назначай. Возьмем ее, когда Простак снова уедет из дома.
Обрадованный Вэйян сел писать ответное послание. Он не стал изощряться в высоком слоге и показывать свое литературное искусство. Он написал всего-навсего несколько незначительных фраз, но так, чтобы она поняла общий смысл. В письме говорилось:
«Госпоже Яньфан для прочтения. Лишь две луны прошло, как мы с тобой расстались, а для меня пролетели несколько лет. Я не могу ни есть, ни спать, думаю только о тебе. Уже много раз я просил своего друга Соперника Куньлуня придумать какой-то выход. Он ответил, что без твоего согласия предпринимать какие-то шаги было бы слишком опрометчиво. К счастью, на днях я получил твое письмо, из коего понял, что твои чувства ко мне прочны как железо и тверды как камень. Значит, мы с тобой не расстанемся! Ты сказала о Красном опахале. Эту историю нам повторять нельзя, ибо она чревата опасностями. Однако благодаря нашему другу и усилиям, которые он прилагает ради нас, ты скоро станешь Красной шелковинкой – Хунсяо! Но сей радостный день предсказать пока трудно, а потому нам придется покамест жить порознь! Как фея Чаньэ,[104] улетевшая на луну, поспеши дать мне ответ, дабы я успел предпринять нужные шаги. Таков мой ответ на твое послание, и другой я писать не стану.
- Тысяча и одна ночь. Том XII - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Гитаговинда - Джаядева - Древневосточная литература
- Ожерелье голубки - Ибн Хазм - Древневосточная литература
- Тысяча И Одна Ночь. Предисловие - без автора - Древневосточная литература
- Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.) - Семен Липкин - Древневосточная литература