Читать интересную книгу Живой портрет - Агустин Морето

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21

Дон Фернандо

Не понимаю, кавальеро.

Дон Дьего

Не соглашаясь мне открыться,Вы полагаете, что времяВас изменило? Но ничуть выНе изменились, видит небо,И, если б даже вашу тайнуНе выдавала ваша внешность,Вас выдал голос. Тут уж яНе ошибусь. Ну, поздравляюС приездом. Все благополучно?

Дон Фернандо

Такон, что это?

Такон

Как считаешь?Не пахнет завтраком? С утра мыПостимся. Ну, а что и как —Не спрашивают натощак.

Дон Фернандо

Сеньор, простите, вы ошиблись.

Дон Дьего

Дон Лопе! Как! Да что же это?К уму и памяти моейИмейте больше уваженья.Как вовремя вы появились!Узнайте: ваш отец, дон Педро,От брата восемьдесят тысячЭскудо получил в наследство,Считая только серебро.

Такон

Так, значит, умер старый грешник?Сеньор, позвольте вас обнять!

Дон Фернандо

Стой, что ты делаешь, мошенник?

Такон

Как что? Хозяин мой — дон Лопе,Сеньор, а все эти секретыЗатем, что мы тут налегке.Дождаться мы хотим каретыС вещами. Не идти же намК отцу разутым и раздетым!

Дон Дьего

Так, значит, я узнал его?

Такон

Ну, ясно! Самый неподдельныйТут Лопе, в каждом ноготке.

Дон Дьего

Позвольте вас обнять.

Дон Фернандо

Простите…

Такон

Притворщик! Ты о чем хлопочешь?Разгаданы твои секреты.Раз он узнал, что ты — дон Лопе,К чему тебе играть Лоренсо?

Дон Дьего

Дон Лопе, жизнью я и честьюВас заклинаю, не перечьтеХоть старому отцу. КакоеЕму готовится блаженство!Я только что его оставилТут за углом. Через мгновеньеОн будет здесь. Я сам емуСкажу. Я первый принесуЕму такую весть, а выНе уходите, ради бога.

(Уходит.)

Явление третье

Дон Фернандо и Такон.

Такон

Сеньор!

Дон Фернандо

Что скажешь ты, Такон?

Такон

Скажу, что посылает небоНам эти восемьдесят тысяч!Придется стать тебе — что ж делать? —Покойным этим мексиканцем.

Дон Фернандо

Глупец, да как это возможно?

Такон

Ведь ты ничем тут не рискуешь:Вы так похожи друг на друга,Что даже голоса, как эхо,Перекликаются у вас.Кто смел, тот съел. Да я могуСто тысяч привести примеров…

Дон Фернандо

Постой, но я ведь не имеюПонятия, как там и чтоВ их доме, если бы я дажеПустился в эту авантюру.Как ждать удачи, хоть малейшей,Хоть бы такой, чтоб накормилиИ приютили до рассвета?

Такон

Ну, а на что ж лукавства гений?Да не довольно ли сказать им,Что ты устал, — и ты в постели,И завтракать тебе приносят,А через два часа обедать,И все пошло само собой?И ты лежи себе да нежься,А на опасные вопросыДавай туманные ответы.Ты отыграешься на этомСегодня, ну, а за ночь можноПридумать что-нибудь похлеще.У старика мы проживемНа всем готовом целый месяц, —Ведь не трактир же дом его,Чтоб с нас потом спросили деньги.А если даже нас прогонят, —Сеньор, помиримся на этом,Но смелым помогает бог.

Дон Фернандо

Ты думаешь, я не решаюсь?Я не хочу и не могу.

Такон

Тогда одно нам остается:Мы ослабеем, упадемОт голода, нас подберутВ канаве, отвезут в больницуИ только там поесть дадут.

Дон Фернандо

Ах, замолчи! Как это глупо!Что ты так смотришь?

Такон

Разглядел я:Ты — Лопе, ну, конечно, Лопе!И как ты можешь спорить с этим?

Дон Фернандо

Постой-ка! Проповедь, должно быть,Окончилась. Смотри, Такон:Из церкви женщины выходят.

Такон

Ты не забыл еще об этом?Нет, проповедь у капуциновБывает длинная.

Дон Фернандо

О небо!Вот та, которую я жду.

Такон

О, дьявол побери всех женщин!Я чувствую, что из-за нихМы прозеваем это дело.

Явление четвертое

Те же, донья Инеса и Леонора, в плащах.

Донья Инеса

Закутаемся, Леонора.Он не ушел. Он ждет меня.

Леонора

А он блестящ.

Донья Инеса

И так находчив:Два раза он успел дорогойСказать приятное, и, знаешь,Так остроумно и так кстати!

Дон Фернандо

Я с ней сейчас заговорю.

Такон

Да где же водится, чтоб людиВлюблялись на пустой желудок?Не понимал я уверенийВ любви, пока не поднесутСтакан вина, по крайней мере.

Дон Фернандо

Сеньора, чтоб вернуть ту вещь,Которую вы захватили,Я жду вас тут, у входа в церковь.

Донья Инеса

Какую вещь?

Дон Фернандо

Залог, и — ценный.

Донья Инеса

Какой залог?

Дон Фернандо

Мои глаза.Прошли вы мимо — и ослеп я.

Такон

Да, да, и должен все потрогать.

Донья Инеса

Я их не трогала, поверьте.

Такон

А поищите в рукаве.

Дон Фернандо

Я знаю, что со мной их нету.

Такон

Да вот один!

Донья Инеса

Другого нету.

Такон

И то благодаренье небу:Кривая лучше, чем слепая.

Дон Фернандо

Позволите ли вы взглянуть,Где укрываются они?

Донья Инеса

Зачем терять напрасно время?

Такон (Леоноре)

А у меня что ваша милостьПохитила? Молчит? Чудесно!Хозяин слеп, слуга оглох,А ваша милость онемела.Слепец, немая и глухой —Хорошая была бы труппа,Чтоб в балаганах выступать!

Леонора

Но моему уму…

Такон

Не бык лиЗаговорил? Я слышу «му»!

Донья Инеса (дону Фернандо)

Невольно тронутая вашейВлюбленностью, быть может мнимой,Я эту вольность допустила:Я разрешила вам со мноюНа улице заговорить,Но не в моих привычках это.Расстанемся, я вас прошу, —Я не могу себе позволитьХодить со свитой. Леонора,Идем.

Дон Фернандо

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Живой портрет - Агустин Морето.

Оставить комментарий