Читать интересную книгу Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 235

Вращение гироскопов Движителя замедлялось, прецессия становилась все слабее. Наконец, их непрестанный вой стих - и очертания удивительного устройства снова стали четкими, что возможно лишь в состоянии покоя. Около двух секунд, пока гасло прецессионное поле, продолжалось обычное состояние дезориентации. Прошлое, настоящее и будущее слились воедино. Затем в иллюминаторы брызнуло солнце, ослепительное, несмотря на поляризацию. Прямо по курсу появился огромный зелено-оранжевый диск планеты - и корабль...

Точнее, корабли. Впереди, за кормой, со всех сторон.

А из передатчика межкорабельной связи, который не был ни настроен, ни даже включен - военные могут себе позволить мощную индуктивную аппаратуру раздался властный голос:

- "Адлер", не двигаться! Приготовиться к досмотру. Не пытайтесь бежать - наше поле вас удержит.

И озадаченно добавил, чуть подпортив эффект:

- Кажется, тут еще и двойник... этих мерзавцев двое... Замешательство длилось недолго.

- "Адлер" и неизвестное судно, не двигаться! Приготовиться к досмотру.

- Не стоит открывать огонь, мистер Граймс, - горько, но со смирением сказал Крейвен. - Это ФИКС.

- Я вижу, - ответил Граймс. И нажал кнопку.

Глава 22

Он так никогда и не узнал, зачем это сделал. Позже, размышляя над тем, что случилось, Граймс найдет своему поступку вполне правдоподобное объяснение. В момент дезориентации, который всегда следует за остановкой Манншенновского Движителя, его посетило своего рода предчувствие. Он понял, что "Адлер", что бы ни случилось, предпримет последнюю попытку отомстить. Наверно, подобная же мысль посетила и артиллериста "Адлера" - но тот, скорее, мог почувствовать, что возмездие неотвратимо.

Мичман нажал кнопку. Газовый эмиттер заработал - как раз вовремя. Облако отражающего газа засветилось красным, когда лазеры "Адлера" бессильно рассеялись в нем.

- "Адлер"! Прекратить огонь! - взревел из динамиков (которые никто так и не включил) голос адмирала ФИКС. - Прекратить огонь, черт подери! - и добавил после короткой паузы: - Ну, вы сами напросились.

Они сами напросились - и получили свое. Граймс увидел,. как пятно на экране радара, обозначающее вальдегренский фрегат, внезапно раскололось пополам, потом еще раз... Клубы газа, окутавшие "Эпсилон Секстана", перестали светиться, становясь мутно-серыми, и рассеялись.

- А теперь, - холодно произнес властный голос, - кто бы вы ни были, лучше назовитесь. И быстро.

Крейвен наконец-то включил передатчик.

- "Эпсилон Секстана", Межзвездный Транспортный Комитет, - спокойно сообщил он. - Направляемся в Уэйверли с грузом...

- В Уэйверли? А какого дьявола вас сюда занесло? И что у вас за пушки?

- Пластиковые, - ответил капитан. - Пластиковые муляжи.

- И ваш АЛГЭ, наверное, тоже пластиковый? Прекрати, Джерри. Мы уже побывали на твоем корыте. Правда, твой бывший старпом был не слишком разговорчив, но кое-что нам удалось выяснить.

- Если не ошибаюсь, Билл... Я тебя узнал. Можно тебя поздравить? Твои несколько запоздалые попытки прижать пиратов принесли плоды.

- Тогда и тебя - хотя твои несколько запоздалые попытки действовать от имени закона оказались не столь успешны... Приготовься принять партию для досмотра.

Граймс покосился на Крейвена. Капитан словно расплылся в кресле, из-за густой растительности выражения лица было не разобрать.

- Что они могут сделать, сэр? - спросил мичман. - Что они собираются делать?

- Это вы у нас космический крючкотвор, Граймс. И признанный эксперт по правилам и нормам Исследовательской службы. Вот и скажите, что нас ожидает. Медаль или расстрел? Хула или хвала?

- Вы знакомы с адмиралом, сэр?

- Да, я с ним знаком. Мы вместе служили.

- Тогда нам нечего опасаться, сэр.

- Нечего опасаться? Ну да, в какой-то мере. Понятно, что нас не поставят к стенке. А вот наниматели... Я капитан торгового судна, Граймс. Таким, как я, не пристало бороздить космос в поисках приключений на свою задницу. Вряд ли меня осмелятся расстрелять. Но теперь, подозреваю, мне доверят разве что какую-нибудь развалину не выше "дельта"-класса, причем исключительно на почтовых рейсах, - Граймс с удивлением увидел, что Крейвен улыбается. - Правда, есть еще Приграничье. "Линия Полуночников", например. И шанс получить высокий пост, когда - простите, если - они соберутся завести собственный флот.

- Вы решитесь... на такое, сэр?

- Да. Решусь... на такое. Теперь решусь.

- Кажется, я могу сказать то же самое, - задумчиво признался Граймс. Хотя раньше... Я служу в ФИКС, сэр. Я гордился этим. Но потом нам пришлось сражаться с серьезным противником на обычном торговом судне, чуть ли не с самодельным оружием - и мы победили. А потом снова уцелели - почти чудом. И нас спасла не Исследовательская служба.

- Не стоит спешить, - укоризненно покачал головой Крейвен.

- Я все обдумал, сэр. Вы первый капитан, под чьим командованием я сражался. Если вы собираетесь в Приграничье, то я с вами.

- А ваша служба, Граймс? Вы должны прослужить десять лет, прежде чем сможете выйти в отставку.

- Но я убит.

- Убит?

- Ну да. Разве Вы не помните? Я забрел в двигательный отсек, слишком близко подошел к Движителю, и меня затянуло в поле. Мое тело лежит в железном ящике, в глубокой заморозке, и все еще ожидает погребения. Его не смогут идентифицировать.

Крейвен расхохотался.

- А вы изобретательны! Хорошо, а как мы объясним отсутствие мистера Волвертона? И ваше присутствие на корабле?

- Ну, я могу спрятаться, сэр, и...

- Вот это, пожалуй, не помешает. Посидите где-нибудь и придумайте историю, которая все объяснит. Ох, Граймс, Граймс... Честное слово, я был бы рад заполучить такого офицера в свою команду. Но я не собираюсь ломать вам карьеру. Я сделаю все, что могу, с вашего разрешения... Просто допущу некоторое искажение фактов в вашу пользу, когда буду говорить с адмиралом. Полагаю, с этим я справлюсь.

Из люка появилась Джейн Пентекост.

- Адмирал Вильямс, сэр, - доложила она официальным тоном и шагнула в сторону, пропуская адмирала.

- Джерри, ах ты, чертов пират! - взревел адмирал Вильямс - крепкий, коренастый - протягивая капитану широченную ладонь. Слева на груди адмирала цвела радуга орденских лент.

- Рад видеть тебя на борту, Билл. Здесь Дом Свободы - можешь плевать на ковер и называть кота ублюдком.

- Боже, опять! - простонал Граймс.

- А кто этот юноша? - поинтересовался адмирал.

- Приношу тебе - то есть, ФИКС в твоем лице - глубочайшие извинения. Это мичман Граймс, находился на борту "Дельты Ориона" в качестве пассажира. Боюсь, что я... э-э-э... силой затащил его к себе на службу. Он был весьма... весьма... Сговорчив? Непреклонен? Как тебе больше нравится.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 235
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер.
Книги, аналогичгные Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер

Оставить комментарий