Читать интересную книгу Прекрасная спасительница - Конни Мейсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 71

Анджела бросилась в домик. Она злилась на Бакстера, На себя, на Рейфа, на весь свет. Рейф был прав. Она оказалась наивной дурой, решив, что может без труда проехать несколько миль, получить свое наследство и разузнать правду о смерти своего отца. И вот пожалуйста — она собирается выйти замуж за отвратительного, гадкого мерзавца, чтобы спасти жизнь любимому.

Анджела замерла. Любимому? Так она любит Рейфа Гентри. Не желая забивать себе голову такими тонкими мыслями, Анджела стала готовиться к свадьбе.

Она промедлила в домике сколько посмела. Когда Бак-стер пригрозил вытащить ее силой, она поняла, что его терпение лопнуло. Бакстер выглядел даже щеголевато в черном костюме и галстуке-шнурке. Красоту портил только шестизарядный пистолет на бедре. Анджела подумала, что костюм смотрится на нем как на корове седло.

Сама же Анджела почти не стала украшать себя. Она надела простое платье и самую старую шляпку. В глубине души она знала, что эта свадьба не настоящая. Она пошла на это только ради Рейфа, но она никогда не позволит Бакстеру прикоснуться к себе. Она придумала, как избежать его постылых объятий.

Брейди правил лошадью, и его самодовольная улыбка раздражала Анджелу. Решив не смотреть на него, она любовалась горными пейзажами, лесами и долинами.

— Что это вы молчите, милочка? — заметил Бакстер.

— Мне нечего сказать. Вам не понравилось бы то, о чем я сейчас думаю.

— Вы ведь не струсили, верно? Ответьте священнику «да», иначе Гентри будет болтаться на виселице.

— Я сама знаю, что мне делать, — коротко огрызнулась Анджела.

— Хорошо, потому что мы почти приехали. Улыбнитесь, иначе священник решит, что вы идете замуж против воли. Для нас обоих это должно быть счастливое событие.

Посмотрев прямо ему в глаза, Анджела сказала:

— Я вас ненавижу, Брейди Бакстер.

Рейф сидел в пустой и темной шахте. Ему удалось выплюнуть кляп, но освободиться от веревок он не смог. Во рту пересохло, в животе урчало от голода. Он не помнил, когда ел в последний раз. Наверное, за ленчем, вместе с Анджелой! После этого все силы преисподней вырвались на волю. Он все еще не мог простить себе беспечность. Будь он чуть повнимательнее, Бакстер не захватил бы его врасплох.

Впрочем, Рейф беспокоился больше об Ангеле, чем о себе. Он опасался, что Бакстер замыслил какую-нибудь мереть против Анджелы, а он, Рейф, уже ничем ей не поможет. Он не понимал, почему Бакстер не выдал его полиции, это его тревожило. Бесконечное ожидание и неизвестность сводили его с ума.

Когда повозка остановилась перед домом приходского священника, Анджела превратилась в сплошной комок нервов.

Бакстер соскочил на землю и обошел повозку, чтобы спустить Анджелу. Не дожидаясь, пока он протянет к ней руки, она сама соскочила на землю.

— Вам не терпится, чтобы нас поскорее окрутили, а? — ухмыльнулся Бакстер.

— Давайте-ка покончим с этим, а? — устало отозвалась Анджела. — Чем скорее я выполню свою часть договора, тем скорее вы освободите Рейфа.

Несколько золотых монет, сунутых в руку священника, убедили преподобного отца поторопиться с венчанием. Вызвав из кухни жену, чтобы та была свидетельницей, он открыл Священное Писание и наскоро прочел текст, соединивший Брейди Бакстера с Анджелой Эббот.

Когда подошло время поставить подпись в церковной книге, никто не заметил, что Анджела написала «Анджела Гентри». От этого ей стало легче.

Бакстер расплатился со священником, потом буквально потащил Анджелу вниз по ступеням, но внезапно замер как вкопанный. Навстречу им двигались Десмонд Кент и Энсон Чандлер.

— Какого черта вы тут делаете? — выкрикнул Кент. Бакстер ухмыльнулся:

— Вы опоздали на венчание, ребята. Поздравьте нас. Мы Анджелой только что поженились.

— Ч-что?! — завопил Кент. — Ты что, девчонка, с ума сошла? Ты понимаешь, что это значит? Теперь Бакстер владеет всем «Золотым ангелом»! Ты должна была выйти за Чандлера!

— Слишком поздно, — радостно потер руки Бакстер. — Утритесь и убирайтесь восвояси. Здесь уже все схвачено.

— Вами схвачено, — злобно бросил Чандлер, оборачиваясь к Анджеле. — Тварь! — взвизгнул он. — Ты должна была выйти за меня! Я тебе покажу!

Чандлер вдруг размахнулся и дал ей такую пощечину, что она рухнула на землю.

Чандлер уже занес было руку для второго удара, как вдруг тяжелый кулак Бакстера угодил ему в нос. Хлынула кровь. Второй удар в живот заставил Чандлера пошатнуться.

— Только я имею право учить мою жену, — заявил Бакстер, отряхивая руки. — Не ваше дело усмирять ее. Она у меня шелковой станет.

Анджела вздрогнула. Неужели она всерьез думала, что Бакстер станет уважительно обращаться с ней? Такие типы не ценят ничего, кроме золота. Какая, в сущности, разница — Бакстер, Чандлер… Они оба одинаково омерзительны ей.

Бакстер бросил на Чандлера злобный взгляд, помог Анджеле подняться и усадил ее в повозку. Анджелу ничуть не интересовало, насколько сильно досталось Чандлеру. Единственное, что ее заботило, — свобода Рейфа.

Ни Бакстер, ни Анджела не слышали, что Чандлер прошипел им вслед:

— Этот ублюдок заплатит за свою дерзость! Я еще не знаю как, но обязательно разделаюсь с ним. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

— Что бы вы ни задумали, Чандлер, — одобрил Кент, — я вам помогу.

Казалось, подъем занял целую вечность. Анджела злилась и нервничала, пока не увидела впереди прииск. Только тогда она снизошла до разговора с Бакстером.

— Мы приехали. Я выполнила свою часть договора, теперь пришло время вам выполнить свою. Отведите меня к Рейфу.

Бакстер нахмурился.

— У вас чудовищный вид. Я бы убил Чандлера за то, что он так разукрасил мою жену. И убью, клянусь всеми чертями!

Анджела отмахнулась:

— Заживет. Так насчет нашего договора…

— У меня полно времени, чтобы освободить вашего любовника. А сейчас мне не терпится попробовать то, против чего не смог устоять Гентри.

Он остановил повозку перед домиком и протянул Анджеле руку.

Но она ловко увернулась и сама спрыгнула на землю. Подбоченившись, она с вызовом посмотрела ему в глаза.

— Попробуйте, и убедитесь, что такой лакомый кусочек не про вас. Вы можете заставить меня силой, но клянусь, как только вы повернетесь ко мне спиной или уснете… О, вы узнаете, как Страшна месть оскорбленной женщины! Так мы освободим Рейфа сейчас же или вы хотите рискнуть жизнью?

— Вы ставите меня в неловкое положение, миссис Бакстep. Ваши угрозы меня не пугают, но вижу, вы намерены стоять на своем. Ладно, я отведу вас к Гентри.

Бакстер вовсе не собирался освобождать Рейфа. Ни теперь, ни вообще. Ни в коем случае. Если оставить Гентри в покое, он непременно решит мстить. Нет, такой опасный противник должен быть уничтожен.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прекрасная спасительница - Конни Мейсон.
Книги, аналогичгные Прекрасная спасительница - Конни Мейсон

Оставить комментарий