Читать интересную книгу Дамбигад - Анири Авеегрес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46

- Извините, пробормотал я.

- Гарри, а где твои очки? - удивилась моя подруга, оглядывая землю под ногами. - Их Малфой скинул?

- О... Мне родственники исправили зрение, - покраснел я. - Там такой случай вышел... Сейчас расскажу.

Мы направились в Большой Зал, а я пытался по дороге придумать достаточно приемлемую для Гермионы историю. Лучшую ученицу нашего курса не провести на мякине. Но вначале распределяли первокурсников ,потом я болтал с новым пополнением Гриффиндора - напротив меня сидел Колин Криви, а рядом с ним сестра Рона - Джинни, которая почему-то меня боялась, потом Дамблдор представил нового преподавателя ЗОТИ, тут я против воли презрительно скривился.

- Надо же, - захлопала Гермиона, - сам Златопуст Локконс. Я...

- ... прочитала все его книги, - поддел её Рон.

- Да, Рон, что и тебе не мешало бы сделать!

- А мне не понравилось, - неожидан даже для себя поделился я мнением. - По-моему, он всё выдумал.

- Ты читал летом учебники?

Мои друзья снова переглянулись.

- А что тут такого? - мне стало немного обидно. - Думаете, я совсем тупой?

- Нет, Гарри, конечно же мы так не думаем, - смутилась Гермиона. - Просто это неожиданно.

- Мне хватило того, как в прошлом году профессор Снейп меня уел, - обозлился я. - Не хочу больше чувствовать себя 'нашей новой знаменитостью'.

Рон прыснул от того, как удачно я спародировал слизеринского декана, от смеха капли тыквенного сока попали на лицо сидящей напротив него Джинни. А вот Гермиона улыбнулась мне:

- Я рада, Гари, что ты начал учиться. Надеюсь, в этом году Гриффиндору выиграет честно.

Уже поднесённая ко рту ложка упала в тарелку, обрызгав рукав мантии моего рыжеволосого друга пюре.

- Что значит 'честно'? - развернулся я к Гермионе.

- Да не слушай ты её, Гарри, - влез Рон. - Мы же договорились, что ты никому не скажешь, Гермиона!

Я перевёл посмотрел на дрожащие губы девочки и пылающие глаза Рона.

- Нет уж, говори. Я хочу послушать.

- Наверное...

- Говори, Гермиона!

- В прошлом году директор дал нам баллы, чтобы мы победили...

Глава 27

Гарри Поттер

Я пришёл в себя, спустя какое-то время от слов Рона:

- Видишь, что ты натворила?! Ещё Невиллу рассказала бы... Он так гордился своими десятью баллами, а ты..!

Оказалось, что я сижу, уперев локти в стол и обхватив голову руками. Совершенно недопустимая этикетом поза.

- Всё нормально, Рон, прекрати.

Гермиона еле сдерживала слёзы, кусая губы, на нас удивлённо поглядывали первокурсники. Может, найди Гермиона какие-то другие слова, ну не знаю... 'нам не понадобится спасать философский камень' или 'не нужно противостоять Сами-Знаете-Кому в этом году', до меня ещё долго не дошло бы.

- Да, - кивнул я, - в этом году буду стараться даже на зельях.

Рон хотел что-то пробурчать, но Гермиона слабо улыбнулась:

- Если ты не дашь Снейпу повода придраться, это уже будет большим плюсом.

- Точно, Гермиона, - кивнул я. - Так и поступлю: буду готовиться к каждому уроку, делать домашнее задание и не пререкаться с ним.

Когда я потянулся к тарелке, оказалось, что за разговорами пропустил уже и десерт. Впрочем, в поезде еды было достаточно, поэтому я спокойно направился в гриффиндорскую башню вместе со всеми. Но вот там... Я полюбовался на табличку '2 курс' на двери нашей спальни, кивнул Невиллу, помахал Дину и Симусу и добрался, наконец, до кровати. Кинул сумку на тумбочку, потянулся... Профессор Снейп поднял меня ни свет ни заря, чтобы я успел плотно позавтракать дома и съесть ланч в отеле, от которого мы добирались до Кинг - Кросс.

- Гарри, твой сундук не доставили, - голос Рона отвлёк меня от мыслей о подушке. - Надо сказать МакГонагалл.

Он кинулся к двери, я еле успел поймать рукав мантии друга:

- Стой. Рон, всё в порядке.

- Какой в порядке? - переспросил он. - Ты без сундука.

- Рон! Я зашёл в 'Волшебные пространства', когда был в Косом переулке.

Рыжий застыл с открытым ртом, но его моментально оттеснил Симус:

- Покажи! Меня мать даже на порог туда не пускает.

- Я просил бабулю купить, - вздохнул Невилл, - но она решила, что сундук труднее забыть или потерять, чем волшебную сумку.

- Ой, Невилл, я же тебе подарок купил! - хлопнул я себя по лбу. - Подожди минутку, разложу вещи и отдам тебе.

Вся наша спальня следила за каждым моим движением. Да за мной на матче Гриффиндор-Слизерин так не наблюдали. Я переложил в тумбочку школьные мантии, пижамы, учебники и свитки чистого пергамента, перья, апофеозом всего был походной набор юного зельевара, который я гордо водрузил на тумбочку. (Словечко 'апофеоз' я подцепил от Драко. После того, как он употребил его первый раз, я потребовал объяснений, и вот тут-то выяснилась интересная вещь: понимать-то Малфой понимал, но чётко объяснить мне значение не мог - его тогда профессор Снейп чуть с потрохами не съел, потащил нас обоих в библиотеку, достал словарь, зачитал, объяснил на пальцах, даже в картинках продемонстрировал. Мне особенно с грудой черепов понравилась, а Драко - с дедушкой в развевающихся одеждах на фоне кратера вулкана или ещё чего-то. Наверное, это и была та самая 'геенна огненная', которую вспоминала тётя Петунья при взгляде на меня.) Сундучок, оббитый кожей дракона, со множеством отделений, ввёл всех в ступор.

- Вижу, ты всерьёз решил потягаться со Снейпом, - впервые улыбнулся Рон, спустя пару минут.

Остальным, которые не были в курсе нашего разговора с Гермионой, пришлось объяснять.

- Удачи, Гарри, - пожелал мне Дин Томас. - Из-за тебя наш факультет действительно теряет уйму баллов.

Мне стало обидно: ведь именно благодаря мне они и зарабатывали кучу баллов на квиддиче.

______________________________________________________________________________________________

Естественно, Гарри имеет в виду 'Апофеоз войны' Василия Верещагина. Драко понравилась картина Джованни Баттиста Гаулли. 'Апофеоз св. Игнатия Лойолы', 1685. (Никакого кратера там нет - это ассоциации Гарри) Игнатий Лойола основал орден иезуитов. Все помнят, что первоначальное значение слова 'апофеоз' - обожествление, прославление, возвеличествование?

______________________________________________________________________________________________

- А вот и твой подарок, Невилл, - я вручил однокурснику обычный маггловский органайзер с ручкой на магните. - Смотри, сюда можно записывать всё, что хочешь, и не бояться, что забудешь, что именно ты забыл.

- О, спасибо, Гарри, - снова располневший за каникулы Невилл принял от меня подарок.

Я же, подхватив пижаму, направился в душ - за лето Малфой и профессор Снейп приучили меня принимать душ минимум два раза в день. До этого я думал, что декан Слизерина вообще не знает, что такое ванная комната. После душа почему-то спать не хотелось. Я задёрнул полог и погрузился в чтение 'Декамерона' при свете Люмоса. Я дошёл почти до середины, но так и не продвинулся в разгадке колдо моей матери. А то, что это была мама, я теперь знаю точно: разглядывая как-то альбом, который подарил мне Хагрид летом, я заметил, как на одной из колдографий мама поправила волосы, при этом рукав мантии упал, обнажив родинку на предплечье. Рассматривать ту колдографию у меня времени не было, но картинка прочно врезалась в память.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дамбигад - Анири Авеегрес.

Оставить комментарий