Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг она спросила:
– Куда мы едем?
Джонни облегченно вздохнул.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – ее голос слегка дрожал. – Куда мы едем?
– На север. У нас есть еще два часа, прежде чем нас начнут искать. Через два часа мы будем в Сантсвидабей. Там и остановимся. Это модный курортный городок, забитый туристами. Нужно избавиться от машины. Расслабься. Я все беру на себя.
– О, Джонни, я так боюсь! – она положила руку на его колено. – Тебе обязательно нужно было их убивать?
– Я тебя предупреждал, дорогая: мы имеем дело с мафией. Или нужно убивать, или сам будешь убит, – спокойно ответил Джонни. – Я уверен, что у нас есть шанс. Чтобы ты знала: в мешках сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Я тебе это говорю, потому что мы теперь в одинаковом положении. Но у нас еще есть шанс забрать деньги и скрыться.
– Сто восемьдесят шесть тысяч! Джонни, но это огромная сумма.
– Теперь ты в курсе всего. Надо их забрать, но это серьезная задача.
– Что мы будем делать?
– Когда мы приедем в Сантсвидабей, ты пойдешь в парикмахерскую и перекрасишь волосы в любой цвет, который тебе нравится, потому что они будут искать блондинку, а я сбрею бороду. И нужно купить другую одежду.
– У меня нет денег.
– Пусть это тебя не беспокоит. Затем нужно избавиться от машины. Мы поедем дальше на автобусе до Брюн-сити, там спрячемся и подождем немного. Мы сможем продержаться два месяца. Когда мой человек сообщит, что поиски прекращены, мы поедем и возьмем деньги.
– Ты думаешь, их удастся забрать?
– Если мы их не заберем, мы погибли.
Через некоторое время они приехали в Сантсвидабей. Рядом с пляжем Джонни заметил забитую машинами стоянку.
– Поставим машину там.
Он въехал на стоянку и потратил несколько минут, чтобы найти свободное место и поставить машину. Достав чемодан, он вытащил деньги.
– Это все, чем мы располагаем, – Джонни пересчитал их: 2857 долларов. – Видимо, милая, отныне мы с тобой в одной упряжке. – Он отсчитал тысячу долларов и протянул Фреде: – Возьми, они тебе пригодятся, если со мной что-нибудь случится. Сходи в парикмахерскую и купи что-нибудь из одежды. Не сори деньгами. Возможно, нам придется прожить на них пару месяцев. Покупай вещи обычные, чтобы не бросались в глаза. Будем выдавать себя за супругов. Снимем комнату в маленьком отеле. Выходить будем редко. Ты объяснишь, что у меня больное сердце и мы устали в дороге. В отеле запишемся под фамилией Джексонов из Питтсбурга. Это только общий план действий, не больше. Детали уточним потом.
Она положила деньги в сумочку и посмотрела на Джонни.
– Ты хочешь меня бросить, пока я буду в парикмахерской, Джонни?
Это предположение его удивило.
– Почему ты спрашиваешь? Ты ведь знаешь сама, можно мне доверять или нет.
Он закрыл чемодан и вышел из машины. Фреда пошла за ним.
– Прости меня, – она положила руку ему на плечо. – У меня было столько мужчин, что теперь я отвратительна сама себе и не знаю, кому доверять.
– Если ты и сейчас мне не доверяешь, – сказал он нежно, – то действительно ничего не соображаешь. Пошли.
Несмотря на утренние часы, улицы городка кишели туристами, направляющимися на пляж. Проходя по главной улице, Джонни заметил автовокзал.
– Встретимся там, – он указал на вокзал. – Постарайся управиться как можно быстрее. Если придешь раньше, подожди меня, ладно?
Ей стало не по себе.
– Джонни, я не хочу оставаться одна!..
– Дорогая, мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды. – Он осмотрелся. – Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?
– О'кей, – она принужденно улыбнулась. – Пока, Джонни.
– Не бойся, я тебя подожду.
Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.
Когда зазвонил телефон, Луиджи составлял меню на обед. Было 11.05. Он снял трубку, продолжая давать инструкции своему служащему.
– Слушаю.
– Это Джо, – голос Массино дрожал от злости.
– Что произошло, черт возьми?
– Мне надоело ждать.
Луиджи вздрогнул. Постоянная забота о ресторане настолько поглотила его, что он напрочь забыл о поездке своих людей в Литл-Крик.
– Я жду, Джо, новости должны появиться с минуты на минуту. Как только узнаю, сразу же тебе позвоню.
– Но что они делают так долго? Пошевелись, – сказал Массино и повесил трубку.
Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть на месте в шесть утра. Прошло уже пять часов. Он набрал номер Сальваторе.
– Что произошло? – спросил он. – Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей еще в шесть утра. Где они?
– Ничего не знаю, – ответил Сальваторе. – Я их не видел. Не клади трубку. – Через несколько минут он снова заговорил: – Я посмотрел на плавучий домик в бинокль: никаких признаков жизни.
– Посылаю к тебе Капелло. Поезжай туда вместе с ним, посмотрите, в чем там дело. И позвони мне как можно скорее.
В полдень к магазину подъехал Тони. Сальваторе ждал его.
– Что произошло? – спросил Сальваторе.
– Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте.
Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа в руке пистолет. Сальваторе привязал лодку и догнал его. Они осмотрели домик, и Тони заметил листок на столе. Он взял его и прочитал записку.
– На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.
– Но куда делись Берни и Клил?
Сальваторе осмотрел комнату, потом присел и провел рукой по ковру.
– Этот ковер недавно мыли.
Они переглянулись, затем Сальваторе вышел на палубу и уставился в прозрачную воду озера. Тони вышел к нему.
– Ты думаешь, он их ухлопал?
– Откуда я знаю?
Они вернулись в гостиную и стали внимательно осматривать ковер. В углу, под стулом, Сальваторе обнаружил небольшое пятнышко крови, которое не заметил Джонни, когда убирал комнату.
– Посмотрим…
Тони наклонился.
– Да, он их прикончил, – сказал он хрипло, – и забрал их машину. Ты должен предупредить мистера Луиджи, и быстро.
Через двадцать минут Сальваторе сообщил обо всем Луиджи. Еще через пять Луиджи доложил Массино. Тот был настолько взбешен, что потерял дар речи. Но, наконец, он завопил:
– Ты от меня не получишь ни единого цента!
– Ты не имеешь права так говорить, Джо, – запротестовал он. – Успокойся. Я сообщил о краже автомобиля фараонам, и они его найдут.
– Ты думаешь? Я даю тебе тридцать шесть часов, чтобы их найти. Потом я обращусь к агенту № 1, – и Массино повесил трубку.
Луиджи задумался. Потом позвонил своему непосредственному боссу, рассказал ему о случившемся и дал описание Фреды и Джонни.
– Хорошо, – ответил Дон, – как только фараоны найдут машину, предупреди меня.
– Ее найдут. Массино дал мне тридцать шесть часов. Он в бешенстве, – сказал Луиджи.
Дон рассмеялся.
– Не бойся. Я сам поговорю с агентом № 1, – и повесил трубку.
Фреда стояла перед автовокзалом, держа в руке маленький саквояж. Уже двадцать минут она ожидала Джонни, внимательно оглядывая обе стороны улицы, но Джонни не показывался. Она сильно нервничала. «Идиотка, – думала она, – он тебя бросил. На что ты надеялась? Такие деньги! Зачем ему делить их с тобой? Все мужчины одинаковы. Как я их ненавижу! Этих свиней интересует только одно».
– Прости, что заставил тебя ждать, милая. Я с трудом тебя узнал. Ты обворожительна.
Она повернулась и посмотрела на коренастого лысого мужчину, стоящего перед ней. Какое-то мгновение она его не узнавала. Джонни гладко выбрил голову и лицо, оставив только усы. На нем были фланелевые брюки, белая рубашка и легкий пиджак.
– О, Джонни! – она хотела броситься в его объятия, но он отступил.
– Осторожно, не сейчас. Я взял билеты, потому и задержался.
Фреда едва не расплакалась.
Они сели в автобус на заднее сиденье. Джонни осмотрел Фреду и одобрительно кивнул. Волосы у нее стали рыжими, и этот цвет ей очень шел. Она выбрала себе брючный костюм бутылочного цвета и большие темные очки. Только когда старый автобус выехал за город, Джонни положил свою руку на ее.
– Ты обворожительна, милая. Я такой люблю тебя еще больше. Ты сделала все, что нужно.
– И я истратила сто долларов.
– Пусть тебя это не волнует, – сказал Джонни и снова пожал ей руку.
– О, Джонни, я так боюсь…
– Я тоже боюсь, но у нас есть шанс, и его стоит использовать.
Она подумала о деньгах. Сто восемьдесят шесть тысяч!
– Да.
Несколько минут они молчали, потом Джонни сказал:
– Послушай, милая, необходимо, чтобы ты точно представляла, чем рискуешь. Я понимаю, что мое предупреждение немного опоздало, но у тебя еще есть шанс отступить.
Она посмотрела на него.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Откровенно говоря, – продолжал Джонни, – я все время думаю, имею ли я право втягивать тебя в это дело. Рано или поздно меня найдут. Когда мафия приговаривает человека к смерти, его можно считать мертвецом. Я конченый человек, но если доберусь до денег и куплю шхуну, то смогу продержаться еще, быть может, год. Если сильно повезет, могу продержаться три года… но не больше. Сейчас они, возможно, и не будут тебя искать, но, если доберутся до меня, и ты окажешься рядом, твоя шкура будет стоить не дороже моей.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 5. Удар новичка. Крысы Баррета. Реквием блондинкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой. - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз - Детектив