Читать интересную книгу Ибица - Колин Баттс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76

— Да, увидимся позже.

После того как Грег ушел, Брэд подумал, что подрочить, в общем-то, неплохая мысль. Он начал вспоминать одну ночь с бывшей подружкой, Шарлоттой. Где-то за месяц до того, как он улетел на Ибицу, она появилась на его пороге, одетая в плащ, чулки с подвязками и высокие сапоги. Перед тем как выйти, они договорились, что будут дразнить сексуально друг друга всю ночь. В течение всего вечера они едва не довели друг друга до оргазма несколько раз в разных местах. Когда они в конце концов добрались до квартиры Брэда, то буквально чуть не изнасиловали друг друга. Вспомнив события той ночи, Брэд подумал, как хорошо было бы пригласить Шарлотту на Ибицу, чтобы повторить эксперимент в атмосфере Средиземноморья. От воспоминаний он чуть не кончил, но когда он был совсем близко к этому, то, натянув шорты и набрав мелких монеток, пошел на улицу к телефонной будке. Спускаясь, он засомневался в своей затее, но, как обычно, когда член стоит — голова не думает.

Ответила ее мать. Брэд слышал, как Шарлотта сбегает по ступеням.

— Привет, Брэд!

— Привет! Как дела?

— Неплохо. Скучаю по тебе.

Брэд поморщился и подумал, что идея плохая, но ее образ в подвязках с раздвинутыми ногами на его обеденном столе — это было слишком.

— Мне просто интересно, что ты думаешь насчет того, чтобы прилететь ко мне на уикенд.

— Правда?! — закричала Шарлотта.

— Да. Возможно, я мог бы организовать тебе перелет за счет компании.

— Ох, это было бы прекрасно! Мама…

— Эй, подожди! Не говори пока ничего маме. Мне надо сначала кое-что организовать.

— Извини. Просто я так обрадовалась!

До Брэда начало доходить, что, возможно, он преуменьшил силу чувств Шарлотты.

— Слушай, у меня деньги кончаются. Я вот что тебе скажу, давай-ка подождем, пока я тут выясню, что можно сделать, а потом я тебе позвоню и сообщу, как дела, хорошо?

— Да, супер! — ответила все еще возбужденная Шарлотта. — Я по тебе скучаю.

— Я тоже, — пробормотал Брэд.

Он повесил трубку и пошел к себе, снял шорты и подрочил. Как только сперма перестала капать на его волосатый живот, он стал проклинать себя за звонок. Потом вытер живот грязной футболкой и пошел в душ. После душа он, поколебавшись немного, надел тренировочные штаны, взял мелочь и снова пошел к телефону. В этот раз подошла сама Шарлотта, что было неудивительно, потому что она буквально сидела на нем все это время.

— Привет, Шарлотта!

— Приветик! Я тут связалась со своей начальницей…

— Шарлотта… — Но Шарлотта не слышала.

— Я застала ее дома…

— Шарлотта…

— И она сказала, что я могу взять несколько дней, так что я смогла бы побыть с тобой подольше, если ты хочешь.

— Ох, — вздохнул Брэд. — Слушай, я не знаю, как объяснить, но…

Он помолчал, подыскивая правильные слова. Сказать правду? Извини, Шарлотта, я просто хотел, чтобы ты прилетела, потому что я не трахался с неделю, но сейчас я по дрочил и передумал? Как бы подсластить пилюлю?

— Я действительно хотел, чтобы ты прилетела, но мой босс сказала мне, что нам нельзя привозить сюда подруг, потому что это может отвлекать нас от работы. Ты можешь в это поверить?! Я серьезно зол. Я хотел как лучше и сделал все что мог, но… Шарлотта? Ты меня слышишь?

Ответом были короткие гудки. Он открыл дверь будки и вышел. Снаружи его поджидал гостиничный пес.

— Да знаю я, что когда стоит — не думаешь, но я себя чувствую таким козлом. Думаю, это опять обосрало мою карму.

Шавка снова не выказала никакого интереса к бормотаниям Брэда и убежала, чтобы познакомиться с такой же дворнягой через дорогу. Брэд подумал, что ему надо найти себе более понятливого исповедника.

Когда Брэд пришел в «Энглер», Грег стоял за вертушками, и вечеринка была в полном разгаре. Через некоторое время ему стало понятно, что единственной реальной задачей в этой жизни для молсоновских ребят было накачать его алкоголем до потери пульса. Несмотря на то, что другие гиды часто позволяли клиентам покупать себе выпивку, Брэд всегда отказывался. Он не видел смысла — все равно выпивка для них была бесплатной.

Шесть ребят из Хаммерсмита первые полчаса подъезжали к каждой девчонке, и Брэд заметил, что они также проводили много времени у «однорукого бандита». Через некоторое время ему захотелось свежего воздуха, и он вышел на улицу, где вскоре к нему присоединился Грег, на удивление пьяный.

— Как дела, старина?

— Ничего. Только вот бухой я уже, — ответил Брэд.

— Бля, не ты один, чувак. Я в говно просто.

— А что ты пил?

— Чертова «Мамба». — Грег поднял стакан, чтобы на примере продемонстрировать это. — Как насчет тебя?

— «Змеиные укусы» — пиво с сидром. «Молсоны» для меня все время их покупали.

Они оба отпили из своих бокалов.

— А кто диджеит?

— Марио. Не могу поверить, что он настолько хорош, учитывая, что он никогда этого не делал. Где эта девка с кардиостимулятором?

— Фиг знает! — Брэд повертел по сторонам головой. — Вон она, — показал он на девушку, стоявшую около диджейского пульта. — Я за нее немного переживаю. Она прилетела одна. Надо будет позже подойти к ней и попробовать развлечь, что ли. — Тут Брэд заметил, что Грег с вожделением уставился на нее. — Эй, извращенец! Оставь ее в покое. Она милая девчонка.

— Таких не бывает, — ответил ему Грег, допивая остатки коктейля.

Брэд уже хотел развернуться и пойти назад в бар, когда заметил Роббо, виндсерфера-дилера, идущего по дороге и явно загашенного. На нем были рваные джинсы, шлепанцы, яркая куртка и дюжина ожерелий на шее. Брэд прервал его мечтания.

— О, сам Роббо!

— А? — Роббо выглядел слегка озадаченным первые пару секунд, потом пришел в себя.

— Йо, Род, чё происходит?

— Брэд, а не Род, ты, тупица. — Он отвел Роббо подальше от остальных, чтобы никто их не мог услышать. — Як тебе загляну чуть позже.

— Да, чувак. Нет проблем. Чё нужно-то? У меня есть офигенные «голуби».

— Спид? [11] — спросил Роббо. Брэд кивнул.

— Завтра мне пришлют порошка, но сейчас у меня только скоростные колеса. Называются «Ред девил».

— Сколько?

— Пятьсот песет для тебя, мой друг.

Роббо увидел одного из клиентов Брэда, направляющегося к ним.

— Аккуратнее, — предупредил он.

Это был один из компании «молсонов», со «змеиным укусом» в руке.

— Подожди-ка, Роббо! — Брэд повернулся к парню.

— Как дела, Брэд? — Тот вручил ему напиток. — Вот. Держи.

— Будь здоров, — ответил Брэд, принимая стакан.

— Могу я у тебя кое о чем спросить? — поинтересовался «мол сон».

— Да, конечно. В чем дело?

— Да так, ничего серьезного. Просто хотел спросить, знаешь ли ты, где я мог бы купить таблеток.

Брэд расхохотался. Парень слегка занервничал.

— Что такого-то?

— Просто человек, который тебе нужен, стоит прямо перед тобой, так уж случилось. — Он повернулся к Роббо. — Познакомьтесь. Роббо, это…

— Киран, — представился «молсон».

— Киран, — повторил Брэд. Киран и Роббо пожали друг другу руки. — Киран интересовался, можешь ли ты ему помочь.

— Да, чувак, конечно. Тебе что нужно-то?

— Зависит. А какие таблы у тебя есть?

— «Голуби».

— Ну и как они?

— Они офигенные, дружище. Серьезно, — добавил Роббо честно.

— Сколько?

— Три тысячи каждая.

— Это сколько получается? — спросил Брэда Киран.

— По пятнашке фунтов примерно.

— Да хорош, дружище! — возмутился Киран. — Уверен, что ты можешь слегка упасть в цене.

— Сколько берешь? — спросил Роббо. Киран сделал в уме какие-то прикидки и сообщил результат:

— Двадцать. Пока.

— Двадцать, — повторил Роббо. Его глаза блеснули. — Я тебе вот что скажу. Берешь двадцать пять, и я отдаю их по две тысячи.

— Заметано, — пожал Киран руку Роббо. — Дай мне пару минут. Я схожу за деньгами. — Киран исчез.

— Неплохо, Р… Брэд, — похвалил Роббо.

— Без проблем.

Роббо вытащил из кармана пластиковый пакетик с таблетками, отсчитал двадцать пять и переложил их в другой пакетик, затем вытащил еще одну таблетку и две красные капсулы из кармана.

— Вот. Держи, — он протянул их Брэд у.

— Что это?

— «Голубь» и два «ред девила», — ответил Роббо.

— Не уверен, что хочу купить их сейчас. Думал, увидимся в «Стар» и там уже разберемся.

— Без проблем, дружище. Эти — бесплатно. Просто намекай своим клиентам, если они захотят чего-нибудь, насчет меня, и ты в обиде не будешь.

— Клево! — Брэд убрал таблетки в карман. Подошел Киран с деньгами.

— Держи! — Они произвели обмен таблеток на деньги.

— Будь здоров, чувак, — сказал Роббо. — Мне нужно валить. Увидимся.

Они попрощались, и Роббо ушел. Киран повернулся к Брэду и дал ему одну таблетку.

— Это еще за что? — удивился Брэд.

— За то, что нам помог.

— Не глупи, — Брэд протянул табл обратно, но Киран отказался взять.

— Нет, это тебе. От ребят.

— Ну спасибо, Киран.

— Всё нормально. О, кстати, тебя Лоррейн искала. Я совсем забыл. По-видимому, там группа ребят чем-то хозяина расстроила.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ибица - Колин Баттс.
Книги, аналогичгные Ибица - Колин Баттс

Оставить комментарий