Читать интересную книгу Такова любовь - Мэри Берчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49

— Вы же почти не виделись с тех пор, как покинули Бельгию, — решительно сказал Ван. — Так что вам есть о чем поговорить.

Терри это сильно позабавило.

— Так ты в курсе того, как мы встретились?

— Да, я все им рассказала, — быстро вмешалась Паула. — Ван… и Гвинет все так хорошо понимают.

Терри с улыбкой обратился к Вану:

— Боюсь, Паула придает слишком большое значение условностям. Очень переживает, что наши семьи не знакомы друг с другом, и тому подобное.

— Я-то как раз и не переживаю, — мотнула головой Паула. — Просто у меня очень строгие родители.

— Иногда это большая удача, — вырвалось у Гвинет, и реплика оказалась настолько неожиданной, что прозвучала почти грубо, и все на мгновение примолкли.

Как ни странно, именно Терри пришел ей на помощь и сгладил неприятный момент.

— Теоретически миссис Онсли права, — заметил он. — Но все равно я очень рад, что она изменила своим правилам в отношении меня.

Гвинет была готова убить его на месте и обрадовалась, когда Бетти пришла за Тоби. Это помогло Гвинет скрыть свои чувства.

Тоби совсем не хотелось покидать вечеринку, но Гвинет была непреклонна в своем желании убрать мальчика подальше от глаз Терри.

— Я совсем не устал, я могу сто лет не спать! — умолял ее Тоби, но его аргументы не возымели никакого успеха.

— Думаю, как только ты ляжешь, ты передумаешь, милый, — серьезно заверила она Тоби. — Я зайду поцеловать тебя перед сном.

Тоби распрощался с гостями. Паулу позабавила бесхитростная стратегия малыша, а Терри не мог скрыть своего пристального внимания за фасадом непринужденной улыбки. Гвинет почувствовала спазму в горле и подумала, не слишком ли она бледна.

Стоило Тоби удалиться, как Терри снова сделал попытку разузнать кое-что насчет малыша:

— Какой очаровательный ребенок! Вы как будто нарочно выбирали, кого спасать.

Гвинет выдавила улыбку:

— Он милый, правда?

— Полагаю, что ваш интерес к мальчишке объясняется только тем, что вы спасли ему жизнь?

Теперь вмешался Ван, которому явно пришлась не по вкусу идея, что они с Гвинет поддались внезапному импульсу:

— О, нет! Тоби подружился с моей женой задолго до этого случая.

— В самом деле? — Ответ Вана только подхлестнул любопытство Терри. — Так вы частый гость в «Грейстоунз»?

— Я бывала там раньше, — неохотно заметила Гвинет. — Мой муж — один из опекунов приюта.

— Тоби сразу же привязался к моей жене и настоял на том, чтобы они подружились, — пояснил Ван. — Как вы успели заметить, юного джентльмена не так-то легко сбить с намеченной цели.

— Мальчик — душка! — проворковала Паула. — И просто умора, когда он зовет тебя «Ван».

— Еще бы. Но боюсь, придется положить этому конец.

— Да уж. Но «мистер Онсли» тоже как-то нелепо. Может, стоит остановиться на «дядя Ван»?

— Может, и так. — По голосу Вана было понятно, что он не желает развивать эту тему, но Паула не замечала ничего вокруг:

— С другой стороны, если он останется с вами навсегда, вам, наверное, захочется, чтобы он считал вас родителями.

Повисло неловкое молчание. Ван поглядел на жену и увидел, что та вопросительно смотрит на него.

— Полагаю, дело обстоит именно так, — медленно проговорил он и заметил, что Гвинет прикрыла глаза и губы ее задрожали.

— Правда? — Терри снова обуяло любопытство. — Серьезно подумываете о том, чтобы усыновить ребенка?

Интерес Терри начал сердить Вана.

— Пока мы еще ничего не решили. — Он поднялся, чтобы взять сигарету, и пересел на ручку кресла Гвинет. — В то же время нельзя не признать, что нам обоим будет трудно расстаться с ним. Ты согласна со мной, Гвен?

Гвинет только кивнула в ответ и почувствовала, что Бак взял ее за руку. Она поняла, что Ван знает о ее чувствах и о том, насколько она тронута его словами и как счастлива услышать их. Это немного поддержало ее.

— Очень смело с вашей стороны. — Терри изобразил искреннее восхищение их поступком. — Усыновление — это всегда риск, особенно если ничего не известно о прошлом ребенка. Полагаю, вы ничего не знаете о Тоби?

— Абсолютно ничего, — холодно сказал Ван, избавив тем самым жену от необходимости отвечать на этот весьма щекотливый вопрос.

Гвинет почувствовала себя намного более уверенной в себе. Что бы она делала без него? Даже не подозревая об истинной причине ее треволнений, Ван инстинктивно чувствовал, что жене нужна поддержка, и всегда находил именно те слова, которые успокаивали ее и помогали собраться.

Именно на этом и продержалась Гвинет весь оставшийся вечер.

Когда в конце концов гости собрались уходить, Паула отозвала Вана в сторону, чтобы передать ему записку от отца, и Терри с Гвинет оказались наедине.

— Должен поблагодарить вас за чудесный вечер, миссис Онсли. — В его наглых глазах сверкали веселые искры. — Надеюсь, теперь мы с вами будем видеться чаще.

— Большое спасибо. — Ничто на свете не могло заставить Гвинет сменить свой холодный тон. — Но мы редко выходим. Мой муж — очень занятой человек, знаете ли.

— Конечно. И не сомневаюсь, что у тебя тоже хлопот прибавится, если вы решите оставить ребенка.

Гвинет видела, что Терри заметил ее нервозность.

Совершенно неожиданно Терри наклонился и поцеловал ей руку, потом снова поглядел в ее голубые глаза:

— Думаю, мы оба можем гордиться малышом. Он — просто чудо. — И Терри, не дожидаясь ответа, отвернулся от Гвинет. — Готова, Паула? Давай подброшу тебя. Я на машине.

Ван пошел проводить гостей, а Гвинет, оставшись одна, усиленно терла щеки, чтобы вернуть им естественный цвет. Хлопнула входная дверь, и муж вернулся в гостиную.

Гвинет сидела у огня и делала вид, что греет руки. Ей не хотелось, чтобы ничего не подозревающий Ван видел выражение ее лица.

— Ну и как он тебе? — лениво поинтересовался Ван, прикуривая сигарету.

— Кто, Терри… Миркирк? — вовремя добавила фамилию Гвинет.

— Да.

Не оставляя упорных попыток отвести от Паулы беду, Гвинет решила попытать счастья еще раз:

— Говоря по совести, он мне совершенно не понравился. Противный какой-то.

— Неужели? — удивился Ван. — Но почему? Если не брать в расчет его навязчивое внимание к Тоби — хотя я думаю, и это вполне объяснимо, — мне кажется, он был очень мил.

— Мне показалось, что он — просто дрянь и ему нельзя верить.

Ван оперся на каминную полку и посмотрел на жену сверху вниз:

— Но ты так и не сказала, с чего ты это взяла.

— Это на уровне подсознания, сама не могу объяснить. У женщин бывают подобные предчувствия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Такова любовь - Мэри Берчелл.
Книги, аналогичгные Такова любовь - Мэри Берчелл

Оставить комментарий