Читать интересную книгу Практическая фейрилогия (СИ) - Грин Агата

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 93

Гоблинская охота настигла нас, окружила…

— Эльфа! — вякнул кто-то удивленно. — Гляньте — эльфа!

— Они любятся! Любятся они!

— Это не Скендер, — разочарованно буркнул обладатель рокочущего голоса. — К Скендеру ни одна эльфа не подойдет.

Пока они на нас глазели, я всеми силами изображала страсть, бурную и слепую: водила по спине сидхе руками, постанывала ему в губы, извивалась… Жаль, сам Скендер подыграть не мог — так и замер истуканом. Но он был весь в грязи, без украденного, и волосы его были перепачканы. Может, они бы и узнали его, да только все больше на меня смотрели, обнажения ожидая.

— Прочь! — хрипло и капризно крикнула я, предусмотрительно прижимая лицо Скендера к своему плечу.

Сплюнув, самый крупный и, по-видимому, самый умный гоблин велел уходить. Ворча, шипя, плюясь и другими способами выражая разочарование, они развернулись и умчались в поисках вора.

— Ну-у, — шепнула я в испачканную шею сидхе, — теперь ты просто обязан стать моим научным объектом.

Глава 14

Пока Скендер пребывал в шоке от происходящего и оттого податлив, я поспешила увести его из этих неспокойных мест — нужно же скрыться от рыскающих по окрестностям гоблинов? Дабы сидхе не потерялся, я крепко держала его за руку и вела за собой.

— Постой, — хмуро проговорил он, и освободил руку из моей.

Я остановилась и посмотрела на Скендера. Выглядел он жалко, как худой длиннолапый кот, вывалявшийся в грязи.

— Зачем ты сделала это? Зачем помогла? — спросил он.

— Ты мне нужен.

Сидхе вздохнул, сковырнул комок грязи, засыхающий на руке, и произнес устало:

— Бесполезно. Все — бесполезно. Пророчество сбудется.

— Знаю, — мягко ответила я. — Я искала тебя не за тем, чтобы пытаться отменить пророчество или найти какой-то способ его обыграть. Я фейриолог. Ты — фейри. Я хочу тебя изучить.

— Найди другой объект, — заявил он и собрался меня покинуть.

Я преградила Скендеру путь и заявила:

— Я приглашена в холмы по разрешению Падрайга, придворного мага. В договоре указано, что я имею право изучать любого фейри, которого захочу. Изучать — это значит, смотреть, разговаривать, проводить опыты — безопасные опыты! Ты не можешь мне отказать, Скендер, ведь ты подданный короля Элидира, а Падрайг, одобривший мое пребывание здесь, действовал от лица короля.

— Не хочу становиться твоей игрушкой, — серьезно проговорил он.

— Я не буду играть тобой, — так же серьезно заверила я. — Клянусь, я выбрала тебя не для развлечения. Я ученый, хотя в это сложно поверить, и раз уж судьба дала мне шанс побывать в холмах, я должна его использовать и сделать что-то стоящее. Но почти все, что касается фейри, уже исследовано и задокументировано. А твои пророчества — перспективная тема для исследований.

Скендер усмехнулся:

— Меня уже изучали. Тот же Падрайг… и многие другие эльфы, сидхе, друиды, демоны. Я неблагой, и сила мне дана неблагая — предсказать о потерях, неудачах и смертях. Насколько же ты высокого мнения о себе, раз считаешь себя способной понять, что я такое? Ты всего лишь человек, ничтожно мало проживший на свете. Не тебе решать загадки, которые ставят в тупик даже мудрейших эльфийских магов.

— А что ты теряешь, Скендер?

Он упрямо сжал губы.

— Живешь отшельником, бродишь, как призрак неприкаянный, воруешь у гоблинов еду… Неужели не хочешь изменить свою жизнь к лучшему?

— С чего ты взяла, что твоя помощь изменит мою жизнь к лучшему?

— С Ириана я уже сняла проклятье.

— Но я не проклят.

— Это как посмотреть…

Покачав головой, сидхе обошел меня. Я снова преградила ему путь и для надежности вытянула руки в стороны.

— Ты упряма, — сквозь зубы проговорил он. — Лучше бы тебе отойти с моего пути. В третий раз я не буду так терпелив и просто отшвырну тебя в сторону.

— Давай, — согласилась я, — заодно проверим, как в этот раз сработает оберег Падрайга. Кстати, куда девался твой баргест, тот милашка с космами? Почему он не защитил тебя от гоблинов? Будь у меня такой баргест, я бы никого не боялась.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Оставь меня!

— Не оставлю, — вздохнула я, чувствуя себя негодяйкой из-за того, что прицепилась к нему. — Тебе остается только смириться, Скендер. Можешь считать меня сущим злом, если хочешь. Прилипчивым, надоедливым и безмерно раздражающим злом, которое коварно выбрало тебя в жертвы.

Он помолчал, обдумывая мои слова, и сдался:

— Хорошо, я согласен. Изучай меня.

— Не думала, что ты согласишься так быстро, — удивилась я.

— Скоро ты поймешь, что изучать нечего, и оставишь меня в покое.

— Это мне решать. Кстати, о решениях… Мы оба с тобой грязные. Нужно отмыться.

— Грязь засохнет и сама отпадет.

— С таким подходом к гигиене можно мхом покрыться! Неподалеку озеро келпи, вода там теплая, несмотря на осень. Заманчиво звучит, не правда ли?

— Вода в озере волшебная, а келпи эту воду стерегут. Они никогда не подпустят ни меня, ни тебя к озеру.

— Волшебная вода, говоришь? — воодушевилась я. — В чем ее волшебство?

— Она дарует молодость и красоту.

— Нам срочно надо туда!

Я опустила руки, перестав преграждать сидхе путь, и пошла по направлению к озеру. Ириан каждый день купался в этом озере, но так как он постоянно держал гламур, я не могла оценить, какие метаморфозы происходят с его внешностью, становится ли он красивее и моложе. Зато изменения я могу проследить на самой себе!

— Келпи не подпустят, — повторил Скендер, плетясь за мной. — Тебе не понравится, когда они нападут.

— Проведем кое-какой эксперимент, — загадочно проговорила я, поглаживая ремень, с помощью которого вытянула сидхе из болота.

Озеро так и манило к себе, выделялось драгоценным лазурным камнем на фоне грустного пейзажа. Никто в озере не купался, и на его гладкой поверхности не было заметно и намека на рябь.

— Келпи в озере? — деловито уточнила я, глядя с пригорка на открывающуюся красоту.

— Да. Они позволят тебе подойти к самым берегам, и когда ты коснешься воды, вцепятся в руку и утащат вглубь. Ты смертная, и потому умрешь.

— Спасибо за напоминание. А что обычно делают келпи с теми, кто бессмертен и посягает на их воды?

— Всплывают на поверхность, треплют хорошенько и отгоняют.

— Как они определяют, кого пускать в озеро, а кого нет?

— Не знаю.

— Х-м-м. Идем, Скендер.

Я стала спускаться к озеру, ощущая приятное волнение. Людям давно известен способ приручения келпи, но он требует сноровки, ловкости и смелости. Ни первым, ни вторым, ни третьим я не обладаю, но выбора у меня нет — еще день без мытья, и я сойду с ума!

Спустившись и дойдя почти до самой кромки пологого берега, я вгляделась в ярко-голубые, почти неоновые воды, но ничего не разглядела, даже своего отражения.

— Скажи, Скендер, если я заговорю, келпи меня услышат?

Сидхе пожал плечами и уселся на берегу. Моя предположительно печальная участь его не волновала. Прокашлявшись, я вспомнила, как мне удалось остановить Скендера в болотах и, сосредоточившись, обратилась к келпи:

— Приветствую вас, хозяева озера! Покажитесь!

Я не узнала свой голос, преображенный магией друидов. Множество раз я наслаждалась дядиным повелительным голосом, которым он читал заклинания или призывал стихию для ритуала. Но то был мужской голос, угрожающий, мощный, а мой магический голос звучал иначе — по-женски мягко, чарующе и соблазнительно.

— Это чары повеления, — прошептал удивленный Скендер, поднимаясь. — Ты владеешь чарами повеления!

Я кивнула, не отрывая взгляда от озера. Сидхе подошел ко мне и тоже посмотрел в воду. Голубая гладь потемнела, заволновалась, и несколько фантастически прекрасных лошадей медленно и грациозно поднялись на поверхность. Одна, вторая, третья, четвертая, пятая… Сверкая голубыми глазами, потряхивая роскошными белоснежными гривами, келпи подошли к самому берегу и, вскидывая головы, забили копытами, брызгая на нас. Насколько я знаю, дара речи келпи лишены.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Практическая фейрилогия (СИ) - Грин Агата.
Книги, аналогичгные Практическая фейрилогия (СИ) - Грин Агата

Оставить комментарий