Читать интересную книгу Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 79

Она изумленно уставилась на него, но не потому, что он снова пытался ее запугать. Потому, что она нисколько его не боялась. Просто поверить невозможно, каким устрашающим казался он ей в молодости!

Чудо еще, что у нее хватило мужества противостоять ему и оставить страну! Оказалось, что перед ней всего лишь старый жирный индюк, которому нравится воображать, будто он пуп земли.

— Вздор, — отмахнулась Габриела. — Я послала вам письмо, в котором сообщала о решении покинуть Англию и жить с отцом.

— И просто предположили, что я его получил?

— Получили или нет, это совершенно не важно. Я уехала, потому что вы пытались отдать меня на милость человека, недостойного быть ничьим опекуном.

— Но вы были несовершеннолетней!

— Но не круглой сиротой!

— Ваш отец не жил в Англии.

Девушка оперлась ладонями на край стола, подалась вперед и сухо улыбнулась:

— Нам совершенно ни к чему спорить, мистер Бейтс. Главное, что я вернулась в Англию и уже достаточно взрослая, чтобы предъявить права на наследство, так что если у вас есть какие-то документы на подпись, покажите их сейчас. И немедленно начинайте передачу материнского имущества мне, — велела девушка и, вынув из ридикюля карточку, положила на стол. — Это название банка, куда вы переведете мои деньги.

— Но послушайте…

— Делайте, как говорит леди, и переведите все ее деньги, — повторил Дрю.

— Кто вы, сэр? — вскинулся Бейтс.

— Дрю Андерсон, родственник лорда Мэлори. Должен ли я при этом перечислить титулы?

Уильям неловко откашлялся.

— Нет… разумеется. Нет! Семья хорошо известна в этом городе. Я приложу всяческие усилия, чтобы все было сделано в срок. Доброго вам дня, мисс Брукс.

Он кивнул и почтительно встал, когда она поднялась и покинула кабинет в сопровождении Дрю.

Когда они сели в карету, она поблагодарила его за помощь. Дрю, хмыкнув, покачал головой:

— Да вы шутите! Судя по тому, что наговорила Джорджи, я думал, что придется разбить пару голов. Но вам не понадобилась никакая помощь. Вы вели себя так уверенно, словно каждый день имели дело с адвокатами.

Девушка стыдливо покраснела.

— Он оказался вовсе не таким грозным, каким я его помнила.

— Чепуха. Он по-прежнему старался принизить вас, только вы не позволили. Я бы промолчал, но обожаю бросаться такими словами, как «титулы». Дома это ни на кого не производит впечатления, но здесь можно получить просто удивительные результаты. Ну а теперь как насчет того, чтобы проехаться по Мэллу[7] и погулять в Гайд-парке, прежде чем вернемся домой, тем более что мы довольно рано покончили с нашим дельцем? Или, может, покатаемся на лодке? Как называется то озеро, которое создал в парке один И з ваших королей?

— Не король, а королева, жена Георга II. В прошлом веке она повелела вырыть Серпантин. Прекрасная мысль, хотя, похоже, скоро пойдет дождь. Вы уверены?

— Главное, чтобы не было ливня. Думаю, мы не растаем.

Опять у нее голова идет кругом! Какое необыкновенное ощущение! Сегодня утром она спустилась вниз, страшась неприятной встречи с Уильямом Бейтсом. Мало того, что все закончилось прекрасно, теперь ей предстоит провести с Дрю целый день.

Они поехали в Гайд-парк, к озеру Серпантин. Но все лодки, сдававшиеся напрокат, были розданы, поэтому они просто пошли по берегу.

— Насколько я понял, вы теперь богаты? — поинтересовался Дрю, когда они остановились, чтобы покормить уток.

— Вовсе нет, — пожала плечами Габриела, наблюдая, как натягивают ткань сюртука его широкие плечи, когда он наклоняется, чтобы бросить хлеб. — Наследство моей матери не слишком велико, но нужды мне испытывать не придется. Кроме того, мне переходит коттедж неподалеку от Брайтона.

— Коттедж? — удивленно повторил он. — Почему я считал, будто вы росли в особняке?

Девушка рассмеялась:

— Возможно, потому что так и было. В сущности, это большой дом, при котором имеется неплохое поместье.

— Вам нравилось жить там? Или предпочитаете острова?

— Разумеется, острова! Там так тепло! Он взял ее под руку, и все мысли вылетели у Габриели из головы. Осталось только тепло, разливающееся по телу. Как трудно сосредоточиться на разговоре, когда их плечи то и дело соприкасаются!

— В таком случае к чему эти поиски мужа?

— Так пожелал отец. Потому что мать, будь она жива, сумела бы ввести меня в высшее общество. Но почему вы считаете это таким необычным? В конце концов я англичанка.

— Какого именно мужчину вы ищете? Опишите его, и я постараюсь подыскать вам кандидатов.

Он поможет ей найти мужа?! Она едва не рассмеялась. Но возможно, он шутит? Поэтому она ответила так же беспечно:

— Наверное, хочу то, чего хотят все девушки. Красивого, высокого, умного мужчину. О, и неплохо, если бы он любил путешествовать.

Она только что нарисовала его портрет. Интересно, заметил ли он? Похоже, нет, потому что он усмехнулся:

— Кажется, я впервые в жизни слышу о таких странных качествах, которые вы требуете от мужа. Почему именно путешествия?

— Потому что я их обожаю. Дрю поднял брови:

— В самом деле?

— Почему это вас удивляет?

— Потому что большинство моих знакомых женщин терпеть не могут моря. Либо боятся, либо не желают расставаться с удобствами родного дома.

— Значит, они никогда не стояли за штурвалом!

Судя по взгляду, он посчитал, что теперь уже шутит она.

— В таком случае можете вычеркнуть из списка претендентов старину Уилбура. Похоже, ноги его не бывало на корабельной палубе!

— Чушь! С чего вы взяли?

— Видел, как он танцевал с вами. У него обе ноги левые. Вряд ли можно удерживать равновесие на палубе, имея две левые ноги, верно?

Она не выдержала и снова рассмеялась. Он широко улыбнулся и швырнул в воду камешек. Гайд-парк по-прежнему утопал в цветах, и озеро было прекрасно в это время года, но Габриела почти ничего не замечала и не отрывала взгляда от Дрю. Она все еще находила дувший с озера ветерок чересчур холодным, но не собиралась признаваться, что замерзла, и рисковать их прогулкой, или… нет, она не наведет его на мысль о необходимости согреть замерзшую спутницу. Невозможно быть настолько навязчивой! То есть… возможно, но они находятся в публичном месте.

— А вы? — в свою очередь, спросила она. — Часто приезжаете в Англию?

— Мы с братьями стараемся навещать Джорджи хотя бы раз в год. Даже открыли отделение «Скайларк» с тех пор, как она вышла замуж, так что Англия стала одним из наших регулярных торговых маршрутов.

— А другие маршруты? Куда они вас приводят?

— Карибское море. Покинув Англию, я отплыву туда. Собирался домой, в Бриджпорт, но только потому, что думал встретиться там с Бойдом. Однако, раз он сам явился сюда, я, как обычно, возвращаюсь к делам.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей.
Книги, аналогичгные Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей

Оставить комментарий