Читать интересную книгу Призрачный мир. Сборник фантастики - Мария Великанова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

– Это… сказали тебе ОНИ? – просипел я, едва языком ворочая.

– Нет. – Она устало махнула рукой. – ИМ, оказывается, Францией больше, Францией меньше… А вот такие, как я, в тысячелетие раз, много два-три рождаются. Те, которые могут ИХ слышать. Через которых ОНИ жить могут. Да ладно, не полная я дура, чтобы напоследок о НИХ всем рассказывать… или хотя бы тебе… Забудь.

Села на пол, прислонясь к скамье спиной. Совсем без никаких мыслей в голове я опустился рядом. Ощутил своим плечом ее плечо. Вровень.

Дрозд вдруг громко засвистал, затрещал, залился трелями. И, не знаю откуда, мы одновременно поняли: истекают последние минуты, когда нам вместе быть. Едва лишь отзвучит дроздиная песня – войдет стража.

Можно было отмерить это время в «Отче нашах», но что-то не хотелось.

Ефим Гамаюнов

Конец эпохи

Солнце раскрашивало зеленью луга, выделяющиеся аккуратные разделы крестьянских полей, неровные ленты дорог. Картинки, проносящиеся за окном

такое простое, невыразимо красивое и понятное. Такое сложное и неуловимо шаткое в равновесии конструкции из человеческих страстей, опасений, надежд

или само нутро великой страны?

– Ваша светлость…

Сидящий за низким столиком немолодой, но статный мужчина с пышными усами отвел глаза от окна и обернулся на голос.

– София, дорогая, посмотрите, какое прекрасное утро сегодня.

Женщина, подошедшая к эрцгерцогу, была невысока и изящна, с прямой спиной и тонким точеным лицом. Темные волосы собраны в высокую аккуратную прическу.

– Фердинанд, сегодня светит солнце, но на душе у меня неспокойно.

Мужчина улыбнулся, и в уголках глаз образовались «морщинки смеха»: они так нравились княгине Софии, но она все реже видела их на лице мужа.

– Это все от проклятого паровоза!

– Ваше высочество! Так говорить вам не подобает.

– Извините, дорогая, я слегка не выспался, вероятно. Сегодня чудесная погода, обещаю, как только я закончу свои дела, мы с вами погуляем в парке. И вы поймете, что волновались совершенно напрасно и мир прекрасен.

Женщина покачала головой.

– Вы же знаете, как к вам относятся в этом городе: у вас тут слишком много недоброжелателей. Можно ли будет найти хоть сколько-нибудь безопасный уголок?

Франц Фердинанд поднялся и обнял жену.

– Не волнуйтесь, для вас я отыщу такой уголок.

В дверь постучали.

– Войдите, – сказал эрцгерцог.

– Ваше высочество, скоро прибываем, минут сорок осталось. – Стюард увидел кивок и поспешил прикрыть дверь.

– Садитесь, дорогая, я сам налью вам чаю.

Франц Фердинанд шутливо склонился и отодвинул стул.

– Ваша светлость… вы так любезны. – Княгиня сделала легкий книксен.

– Только бы вы улыбались. – И снова она разглядела «смешливые морщинки».

Луч коснулся щеки эрцгерцога, напомнив какой-то светлый, почти забытый, эпизод из детства. И тут же волшебный миг был безнадежно испорчен: едва дверь вагона открылась, как в уши ударил гомон собравшейся на привокзальной площади толпы и шум стравливаемого пара из котлов. Франц Фердинанд прищурился, разглядывая пестрый ковер нарядов, дожидаясь заканчивающую сборы супругу. Вскоре она вышла к нему, легко коснулась рукой плеча, едва слышно прошептала молитву Святой Деве.

Как всегда. Разве можно не любить за такую заботу: в мелочах, в участии, в умении быть рядом всегда и во всем? Даже если и возникала на сердце необъяснимая тревога, то рассыпалась, словно от взмаха палочки волшебной феи. И эрцгерцог шагнул на платформу, под звуки начавших бить башенных часов и чуть припозднившегося, но грянувшего дружно и громко оркестра.

– Ваше высочество! – Встречавший генерал Потьерек, военный губернатор Сараево, в белом парадном мундире, сверкал золотом пуговиц и погон. Он вытянулся в струну и отдал честь.

– Лучше все же светлость, – Франц улыбнулся и протянул руку. – Будет или нет еще это высочество.

– Непременно будет, – чеканно ответил Потьерек. – Прошу вас следовать за мной. Княгиня…

Путь до паромобилей августейшие супруги проделали неспешно, останавливаясь, чтобы помахать собравшимся людям, раскланяться со знатными чиновниками, полюбоваться на замечательное каменное здание вокзала.

– Ваша светлость, поспешим, тут не совсем безопасно, – едва слышно произнес, оказавшись на мгновение совсем близко, генерал.

– Чепуха, я должен показать своему народу, что ничего не боюсь. Только так можно завоевать уважение, – ответил эрцгерцог.

Начищенная медь паровых котлов мобилей на миг заставила глаза подходящих ослепнуть.

– Дорогая, давайте сегодня не поедем в первом. Пожалуй, этот вот ничем не хуже. – Франц остановился у второй парокареты и повернул голову к Софии.

– Конечно! О, этот блеск… скорей бы от него скрыться!

Кожаный салон мобиля встретил прохладой и полумраком.

– Генерал, вы с нами? – спросил эрцгерцог. – По пути обсудим некоторые вопросы.

Паровые двигатели заработали сильнее, попыхивая дымом и шипя, словно небольшие змеи. Кортеж паромобилей под неумолкающие приветственные крики отъехал от вокзала Сараево.

– Ваша светлость, если вы не против, сейчас небольшой прием в ратуше, далее обед. А потом займемся тем, ради чего вы проделали далекий путь. – Потьерек, достал кружевной платок и вытер выступивший на лбу пот.

– Лучше будет после приема поскорее закончить наши дела. Я обязался подарить Софии прогулку и склонен сдержать обещание.

– Как будет угодно. – Генерал чуть склонил голову. – Надеюсь, после смотра ваше настроение будет даже лучше, чем сейчас.

– Возможно, генерал. Смотря что вы мне покажете.

– Ваше высочество, – в голосе Потьерека, как отметил для себя Франц Фердинанд, прорезались нотки убежденности. – Меня уверили, что это поможет нам стать сильнейшей державой в будущей войне.

– К сожалению, вы правы, война назревает, – вздохнул эрцгерцог. – Я многое готов отдать за то, чтобы ее не было, но…

Сильный взрыв заставил Софию вскрикнуть, а Франца Фердинанда прикрыть собой жену, сминая тщательно отглаженное платье, ломая заткнутое в шляпку страусовое перо.

– Гони! – закричал Потьерек.

Шины взвизгнули по камням брусчатки, машина прыгнула и понеслась по набережной.

– Я не потерплю такого! – Эрцгерцог, белый от ярости, стоял в небольшой комнатке с единственным окном высоко под потолком.

– Ваша светлость, вы же не думаете, что это подстроено специально?

– Не думаю? Но тогда вы объясните мне это! Мы приехали сюда как гости, а нас встречают бомбами!

Несколько томительных минут Франц Фердинанд гневно осматривал бургомистра и приближенных к власти чиновников. Те молча отводили взгляды. Комнату, одно из немногих небольших помещений при ратуше, готовили к визиту будущего императора явно второпях: под вынесенной мебелью так и не успели вытереть полы, лишь слегка смахнули пыль. Никто не думал, что может произойти нечто выходящее за рамки обычного визита и эрцгерцог пройдет куда-либо, кроме главного зала.

– Мне почти все равно, что могло произойти со мной, но, Господь Всемогущий, там была и моя жена!

Дверь скрипнула, и в комнату вошел, сверкая мундиром, губернатор Потьерек.

– Ваша светлость, позвольте доложить… Котел взорвался, видимо, от перегрева. Несчастное происшествие, но никакого террора, всего лишь роковая случайность.

Франц Фердинанд отыскал глазами стул и тяжело опустился, качая головой.

– Боже, боже мой, генерал, зачем нам террористы, если даже ближайшие соратники подталкивают мою семью к гибели?

Потьерек с каменным лицом ответил:

– Бог не дал свершиться непоправимому, ваша светлость. Народ разнесет эту новость на всю Австро-Венгрию. Из любой ситуации можно вынести что-то положительное.

Некоторое время напряженная душная тишина висела в каморке.

– Генерал, у вас есть жена? – Франц Фердинанд посмотрел на Потьерека. Желваки играли на скулах эрцгерцога.

К счастью, в эту минуту дверь скрипнула вторично и в комнату вошла княгиня София, чуть более бледная, чем обычно, но уверенная и прекрасная. Генерал стал «смирно», чиновники наклонили головы в приветствии, Фердинанд поднялся и подал жене руку.

– Как вы, дорогая?

– Лучше, ваша светлость. Чуть кружится голова, но это от испуга. Я слышала, что взрыв вызван поломкой паромобиля?

– Несчастный случай, – нехотя подтвердил Франц Фердинанд. – Техника несовершенна, к несчастью.

– Значит, бояться нечего?

– Разумеется. У нас же сегодня запланирована прогулка.

У Софии кольнуло в груди при этих словах, но она не подала вида. Будущая императрица, и даже чуть больше: она та «крепкая стена», за которую порой прятался от жестокости мира сам будущий австро-венгерский император. И значит, не имеет права быть слабой. Особенно сегодня!

Торжественный прием прошел смято и нудно. Местная элита так явно заискивала перед приездом Франца Фердинанда, так льстила княгине Софии, что к концу на обоих напала откровенная скука. Она, все еще играя свою роль, изредка кивала, соглашаясь с вещающими. Он, пропуская мимо почти все речи, негромко переговаривался с военным губернатором.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Призрачный мир. Сборник фантастики - Мария Великанова.
Книги, аналогичгные Призрачный мир. Сборник фантастики - Мария Великанова

Оставить комментарий