Читать интересную книгу Английская тайна - Андрей Остальский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 56

Нет, далеко Сашку до наставника, и уроки его не пошли впрок. Впрочем, интересно, что посоветовал бы Гаврилов Сашку вот в этих конкретных обстоятельствах? Что сказал, если бы узнал, что обе женщины так феноменально похожи? Надо бы позвонить ему в Москву и посоветоваться, решил Сашок.

В общем, понятное дело, он плохо слушал Гарри, пока тот распространялся о новостях страхового рынка, о сравнительных достоинствах той или иной компании, страхующей население от ограбления. Наконец до Сашка дошло, что Гарри упорно добивается ответа на какой-то вопрос. И Сашок почти машинально выпалил: «Норвич Юнион», предполагая, что Гарри, как водится, интересуется, где страхует свое имущество Сашкова семья. «Опять обчистить нас собрался», — меланхолично подумал Сашок.

Про Гарри говорили, что он хоть и домушник, но при этом добрый, совестливый человек. Идя на дело, он всегда предпочитает удостовериться, что имущество избранной жертвы застраховано, ведь в таком случае можно считать себя чем-то вроде социалиста, добивающегося некоторого перераспределения общественного богатства. Ведь эти страховые компании — они такие богатые, они так жируют, наживаясь на населении, от них не убудет.

— «Норвич Юнион»? — оторопело повторил за Сашком Гарри. — При чем тут они? Нет, я говорю: когда я вас сегодня увидел вместе с женой, то мне показалось, что она как-то изменилась, что ли… То ли похудела слегка, то ли наоборот…

«Ишь ты, наблюдательный какой», — подумал про себя Сашок, а вслух сказал:

— Нет-нет, что вы, с Анной-Марией все в порядке.

— Значит, мне показалось. Да это и неудивительно, поскольку я редко ее вижу. А уж вместе вас не видел никогда. Ведь она не ездит с вами в Лондон?

Разговор уже начал казаться Сашку подозрительным, и Гарри, словно услыхав его мысли, тут же перевел беседу на другую тему.

— Но уж если вы заговорили о «Норвич Юнионе», то вот что я вам скажу: если сравнить дисконт, который они дают в случае, если вы страхуете и здание и его содержимое одновременно…

Но тут Сашок перестал вслушиваться в бормотание Гарри, тем более что говорил он с чудовищным южно-лондонским акцентом и понимать его было нелегко — для этого требовалось постоянное напряжение. А Сашок устал… Но он, будто издалека, сквозь какую-то пелену, смотрел на Гарри и думал: вот сидит нормальный человек, немолодой уже, не слишком по жизни успешный, может, грабитель, а может, и нет, просто отставной страховой агент, которого почему-то оклеветала городская молва. Но этот человек едет к себе домой, к жене и детишкам, его ждет вкусный ужин, рюмка красного вина или баночка пива, семейный просмотр очередного сериала. Выйдет себе сейчас на «Фолкстоне» и двинет к дому, к простым радостям жизни. А его, Сашка, что ждет? Враждебная тишина, вот что. Грустная и обиженная жена. Причем Анна-Мария уже наверняка дала понять родителям, что у них с Сашком разлад. И некому Сашку поплакаться в жилетку, вот разве что, действительно, в Москву Гаврилову позвонить, может, тот хоть как-то посочувствует.

Но когда он понуро подошел к дому — как все-таки интересно устроен человек, — его настроение вдруг резко изменилось. Им завладела новая мысль. А почему, собственно, он должен так уж поджимать хвост и виниться? Ведь Анна-Мария ничего не знает об Анастасии и о том, что происходило сегодня в гостинице «Корнуолл»! А дуется она на Сашка всего лишь за странный телефонный звонок накануне, за то, что его привезли домой на таинственном шикарном лимузине, за легкий запах виски. То есть за то, в чем Сашок нисколько не был виноват. И, следовательно, обижается она несправедливо, а значит, Сашок и сам с полным основанием может стать в позу оскорбленного достоинства.

Так что в дом он входил уже с гордо поднятой головой. Но дома Сашка ждал сюрприз. Анна-Мария — кажется, впервые в жизни — не пришла домой ночевать. 

Глава 14. Жена исчезает

Это казалось совершенно невозможным, ведь до сих пор ничего подобного не происходило. В тех редких случаях, когда Анна-Мария задерживалась на работе или когда ее социальный департамент устраивал какое-нибудь мероприятие в поддержку очередного благородного дела (пение хором в пользу летучих мышей Уэльса, например), она всегда предупреждала об этом заранее. Да что там заранее — о грядущем позднем возвращении Ани-Маши домой становилось известно чуть ли не за две недели, и предстоящее событие широко обсуждалось в семье. Теперь же ее не было дома, и — что самое поразительное — Джон и Мэгги понятия не имели, где находится их дочь.

— Саш, вы не знаете, случайно, где Анна-Мария? — спросила Мэгги, пряча глаза.

Сашок знал свою тещу достаточно, чтобы понимать: этот неприличный вопрос дался ей нелегко. И если она пошла на столь экстравагантный поступок, то, надо полагать, дошла до состояния острой тревоги. Джон, разумеется, не мог позволить себе такой открытости, но и он решился пристроиться на время разговора Мэгги с Сашком рядышком, на кухне.

Вот он, пример того самого английского лицемерия: неважно, пусть Сашок догадается, что Джон, грубо говоря, подслушивает. Важно лишь, чтобы у того было формальное «алиби», пусть неправдоподобное, но объяснение. Формальная отмазка. Ну да, решил вдруг человек снова помыть чистую посуду — да разве не могла она запылиться? Мало того, как раз именно и нужно, чтобы Сашок все понял — иначе зачем, вы думаете, Джон так гремит тарелками? Сашка ведь обязательно надо предупредить, а то ненароком может выйти настоящее подслушивание, а джентльмены не подслушивают! С другой стороны, никак нельзя открыто показать свое волнение и заинтересованность. В общем, сплошная двойная, или даже тройная, бухгалтерия. Сашку часто нравилось погружаться в эти лабиринты, но сегодня, честно говоря, ему было не до парадоксов английской души.

— Мэгги, — сказал Сашок с чем-то вроде отчаяния в голосе. — Я не знаю, где Анна-Мария. Она меня ни о чем таком не предупреждала.

И широко развел руками, на секунду забыв, как шокируют тещу подобные жесты.

Последовала секундная пауза. Мэгги замерла. Замер на кухне и Джон — через полуоткрытую дверь Сашок видел его застывшим у раковины, с большой тарелкой в руке.

Потом тесть с тещей все-таки взяли себя в руки.

— Я не сомневаюсь, что она задержалась на работе, просто не успела нас предупредить, — искусственно равнодушным голосом сказала Мэгги. Джон не выдержал — вошел в столовую. И заявил:

— Да-да, безусловно, никаких оснований беспокоиться нет.

«Если Анна-Мария не придет, они до рассвета спать не будут, все изведутся, но виду не покажут», — думал Сашок. Но, собственно говоря, он — единственный в семье — имел основания полагать, что терзаться и вправду не стоит. Ведь скорее всего Аня-Маша просто решила проучить его как следует. Но как это несправедливо, возмутился Сашок, ведь она не ведает о его настоящих грехах! Она даже не может представить себе, что произошло между ним и Анастасией — поразительной русской леди, которой он неохотно, под давлением, согласился служить гидом. А поразительна Анастасия была прежде всего своим невероятным сходством с Анной-Марией. До гидства, в узком смысле этого слова, собственно, не дошло, потому что, потому что… Да-да, Анастасия так его поразила, что он потерял голову, да, он увлекся, влюбился, — хотя можно ли влюбиться в точную копию своей жены и нужно ли считать это изменой?

Пока Сашок предавался этим своим размышлениям, Джон и Мэгги удалились в спальню — как ни в чем не бывало.

И тут зазвонил телефон.

— Хай, Саш, привет, Саш! — бодро сказал голос Анны-Марии. — Как дела?

— Привет… — ошарашенно отвечал Сашок. — Я — в порядке. Ай эм файн… А как ты?

— И я о’кей… Ты знаешь, у нас тут работы навалили… Пришлось задержаться. И я решила остаться ночевать у Лоры.

— Но завтра, завтра ты придешь?

— Не знаю еще… Это зависит…

— Но ты позвонишь?

— Посмотрим… Я позвоню, если… если решу вернуться домой. То есть, то есть… я хочу сказать… если работы будет меньше.

— Если работы будет меньше, — тупо повторил за женой Сашок.

— Ты передашь моим родителям, что я не приду домой в ближайшие дни?

— Передам… Но… Будь добра, дай мне номер телефона Лоры. На всякий случай.

— Извини, но я думаю, что это было бы неудобно. А теперь — гуд бай! — сказала Анна-Мария. И повесила трубку.

Это банальное английское выражение — «гуд бай фо нау» — в таком контексте показалось Сашку резким, может быть, даже оскорбительным. «Ну и черт с тобой!» — впервые в жизни нагрубил Анне-Марии Сашок — правда, пока еще только мысленно.

Теперь Сашку предстояла противнейшая задача — сообщить неприятные новости своим «родителям в законе». Он, конечно же, сначала потянул время, походил по дому, съел «фиш энд чипс» — кусок трески в панировочных сухарях и жареный картофель, посмотрел бибисишные новости по телевизору, почистил зубы. Но дело шло к ночи — хочешь не хочешь, а надо было идти на второй этаж, стучать в дверь спальни тестя и тещи.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Английская тайна - Андрей Остальский.

Оставить комментарий