Читать интересную книгу Жизнь замечательных Блондей - Кира Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 363

— Да, сэр?

— Организуйте мне… Хотя нет. Отбой. — Вернер повернулся к Арнольду, лицо которого приобрело вовсе уж страдальческое выражение. Очевидно, по уставу не полагалось обсуждать Второго Консула в подобном тоне. — Арнольд, вот вам первое самостоятельное задание. Добейтесь встречи с Раулем Амом — имейте в виду, с ним самим, а не с его заместителем! — и разузнайте, не пропадало ли у них из лаборатории существа, по приметам схожего с этой вот нашей собакой. Приметы у Джефферсона возьмете, и запись посмотрите. Ну и… — Вернер нахмурился. — Не пропадало ли вообще чего-нибудь. Так, на будущее. Мало ли… Исполняйте!

— Так точно, господин Дирк! — Арнольд вскочил уже не так резво, как прежде. Очевидно, перспективы его совершенно не радовали, но ослушаться он не смел. — Но как…

— Как — меня не интересует, — отрезал Вернер с садистским удовольствием. — Проявите смекалку. Доложите по выполнении задания. И не мешкайте, нужно разобраться с этим делом побыстрее, нам паника в городе не нужна!

— Так точно, господин Дирк… — убитым голосом протянул Арнольд.

— Джефферсон, выдайте господину Сварту материалы, — велел Вернер, и его заместитель со стажером вышли из кабинета. — Ффух… Эмиль, плесни еще кофейку!

— Встань и сам плесни, — беззлобно ответил Эмиль. — Не жалко тебе парня?

— Ни капли, — честно сознался Вернер и погладил кота. — Он меня за три дня довел так, как даже Себастьян никогда не доводил. Действует по уставу, вид такой, что сейчас кляузу накатает… Вот пускай и попробует Рауля по инструкции… хм… допросить.

— А ты не опасаешься, что он Раулю-то как раз и накляузничает? — спросил Эмиль. — Что ты, вместо того, чтоб бандитов ловить, за какой-то призрачной псиной гоняется. Которая воет! — передразнил он.

— А ты полагаешь, Раулю не захочется эту тварь изучить? — осклабился Вернер.

— Ты это заранее придумал, — убежденно сказал Эмиль. — Сознайся, вы с Джефферсоном собаку просто выдумали! И не удивлюсь, если Себастьян помогал!

— Если бы, — хмыкнул Вернер. — Проблема, видишь ли, как раз в том, что никто ничего не выдумывал… Есть эта собака, точно тебе говорю.

— И она воет, — уточнил Эмиль.

— Воет, — подтвердил Вернер. — Быть беде…

…Сегодня Рауль Ам не ставил экспериментов: предыдущий был завершен, к новому еще только готовились. Однако он проводил день в лаборатории, подготавливая кое-какие материалы, и, в целом, был вполне доволен.

В разгар работы среди сотрудников произошло некоторое шевеление. В чем дело, Рауль узнавать не собирался: он был не из тех, кто контролирует подчиненных в любой мелочи. Будет нужно — ему доложат, этому все работники давно были обучены.

Краем глаза, однако, он видел, как один из лаборантов, молодой Ред, подошел к Алану, что-то негромко ему сказал. Алан, не скрывая удивления, вышел из лаборатории и пропал довольно надолго.

Это Раулю вовсе не понравилось: он привык, что верный помощник всегда под рукой, однако Алан все не возвращался и не возвращался… Более того, прислушавшись, можно было разобрать, как он с кем-то спорит, с кем-то, явно пытающимся проникнуть в лабораторию. До слуха Рауля, профессионально тонкого, доносились обрывки фраз вроде «Не позволено, неприемный день!» — это Алан защищал начальство от вторжения; «У меня приказ господина Дирка! — А у меня приказ господина Ама!» — это Алан явно вступил в конфликт с неизвестным. Услышав, однако, фамилию Вернера, Рауль заинтересовался и решил лично узнать, в чем же дело, а также вернуть себе заместителя.

Распахнув дверь, Второй Консул смог лицезреть весьма занимательную картину. Посреди довольно большого бокса, из которого двери вели в разные лаборатории, застыл Алан, преисполненный решимости не пропускать к начальству никого, будь это даже сам Кристиан Норт. Над ним нависал еще один Блонди, совсем молодой, насколько мог судить Рауль, но, судя по всему, чрезвычайно настырный. Именно он добивался встречи со Вторым Консулом и, будь на месте Алана менее стойкий сотрудник, юноша давно бы преуспел.

— Что здесь происходит? — спросил Рауль негромко, но так, что оба спорщика мгновенно замолчали и повернулись к нему.

— Господин Ам! — провозгласил незнакомый юнец, отвесив положенный поклон. — Разрешите представиться, Арнольд Сварт, стажер при господине Дирке!

— Алан, я, кажется, спросил, что здесь происходит? — повторил Рауль вопрос, игнорируя юнца.

— Господин Сварт изъявил желание непременно встретиться с тобой, — устало ответил Алан. — Аргументов слушать не желает. Я сказал, что у тебя неприемный день, но…

— Но, очевидно, причина, приведшая сюда господина Сварта, такова, что все твои аргументы меркнут перед ней, — закончил Рауль и пристально взглянул на юношу. — Хм…

Сварту было лет шестнадцать или семнадцать, однако рост и комплекция сделали бы честь взрослому Блонди. Рядом с ним стройный худощавый Алан сам смотрелся подростком.

— Если мне не изменяет память, я слышал фамилию господина Дирка, — обратился Рауль к Сварту.

— Так точно, господин Ам! — ответил Сварт жизнерадостно.

— И вы — его стажер?

— Так точно, господин Ам!

— Вы какие-нибудь другие слова знаете, господин Сварт? — мягко осведомился Рауль.

— Так точно, госпо… — Сварт осекся и заметно смутился.

— Хорошо. Судя по тому, как энергично вы ломились в мою лабораторию, дело, с которым прислал вас Вернер, в самом деле не терпит отлагательств, — произнес Рауль, и Алан покосился на него с удивлением. — Пройдемте в мой кабинет.

Следуя за Вторым Консулом, Арнольд невольно гордился собой. Задание господина Дирка он почти что исполнил, во всяком случае, добрался до господина Ама, а уж тот, надо думать, не откажется ответить на несколько вопросов, ведь того требует безопасность вверенного его заботам города!..

Рабочий кабинет Второго Консула, тот, что рядом с лабораториями, был не настолько велик, как официальное его обиталище, но, тем не менее, произвел на Арнольда неизгладимое впечатление. Во всяком случае, по контрасту с кабинетом Вернера…

Впрочем, куда более сильное впечатление произвел на Арнольда сам Второй Консул. Прежде он никогда не видел столь высокопоставленных персон вживую, а в записи, надо сказать, Рауль Ам выглядел далеко не так внушительно.

Пожалуй, Арнольд мог сказать, что вот теперь-то, наконец, увидел идеального Блонди, как он его себе представлял: Рауль Ам был безупречен, вот если бы только не пронизывающий взгляд и не вполне ощутимый (как казалось Арнольду) холод, которым веяло от Второго Консула…

— Итак… — Рауль опустился в кресло за большим рабочим столом, не предлагая Арнольду сесть. Тот так и остался стоять, будто провинившийся, посреди кабинета. Заместитель Рауля, впрочем, тоже не спешил садиться, обошел Арнольда по стеночке и замер рядом с начальником. — Чем обязан вашему визиту, господин Сварт?

— Господин Ам, господин Дирк поручил мне встретиться с вами и получить ответы на некоторые вопросы, касающиеся текущего расследования, — на одном дыхании выпалил Арнольд. — Иными словами, взять у вас показания…

Рауль вздернул левую бровь. Впрочем, может быть, и обе, за длинной челкой видно не было.

— Показания? — выговорил он таким тоном, что у Арнольда похолодели кончики пальцев. — У меня? Алан… впрочем, я сам.

Взяв трубку стационарного телефона, Рауль набрал номер и некоторое время помолчал, видимо, ждал соединения.

— Вернер? — произнес он, наконец. — Да, я тоже рад тебя слышать. Сделай милость, объясни, для чего ты прислал ко мне этого… гм… господина Сварта?

Трубка что-то возбужденно заверещала в ответ.

— Ах вот как… Понимаю. — Судя по взгляду Рауля, окажись сейчас Вернер перед ним, того пришлось бы хоронить. — Значит, снять показания?

Трубка хрюкнула и, захлебываясь, заверещала еще громче.

— Великолепно, Вернер, — сухо произнес Рауль. — Мы еще поговорим об этом.

В трубке явственно икнуло и застонало, но Рауль уже нажал «отбой».

— Итак… — он снова смерил взглядом Арнольда. — Вы явились ко мне… за показаниями. Какого рода информация вас интересует?

Арнольд, не ожидавший, во-первых, звонка Вернеру в его присутствии, а во-вторых, такого поворота событий, зачастил:

— Господин Ам, нам необходимо знать, не пропадали ли из ваших лабораторий какие-либо существа, соответствующие следующим приметам…

— Алан, — перебил Рауль негромко, но властно. — Из наших лабораторий что-либо пропадало?

— Нет, — с уверенностью ответил заместитель. — Ручаюсь.

— Вот видите, — обратился Рауль к Арнольду. — Мой заместитель ручается, что из лабораторий ничего не пропадало.

— Простите, господин Ам, — выпятил грудь Арнольд. — Но у меня есть прямой приказ: получить ваши показания, а не господина Грасса!

1 ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 363
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жизнь замечательных Блондей - Кира Измайлова.
Книги, аналогичгные Жизнь замечательных Блондей - Кира Измайлова

Оставить комментарий