Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Браво, Ваше Высочество. Если у Вас не сложится с политической карьерой, могу порекомендовать Вашу персону хозяину одного заведения. Учитывая Ваш талант – место менестреля уже у Вас в кармане.
А после того, как наследник хлопает крышкой рояля и желает мне спокойной ночи, все, что я могу – сидеть неподвижно и долго смотреть в одну точку.
Глава 20
- Госпожа баронесса, но я никак не успею сшить Вам такое платье за пять часов!
Я повернулась к Алике и внимательно вгляделась в ее милое, но такое растерянное сейчас личико. У меня совершенно вылетело из головы, что сегодня состоится бал в честь семнадцатилетия младшего принца. Его первый официальный выход в свет. На этом празднике будут все – начиная от короля и королевы, заканчивая самыми удачливыми прелестницами академии королевских помощников. Уверена, и мои одногруппницы заявят сегодня о себе. Хотя бы часть из них - точно. И как я покажусь на балу в одном из своих старых нарядов? Да меня же попросту не поймут! Пусть в мире и бытует мнение, что женщины наряжаются ради мужчин, но мы-то c вами знаем, что это не так! Моей лучшей подруге, Родиславе Онарис, так точно известны все платья из моего гардероба. И выйти в свет в одном из своих старых – означает подвергнуться язвительным насмешкам со стороны подруги. Моя любимая брюнетка точно не забудет отпустить пару колючих комментариев о том, как жалка жизнь во дворце, раз я даже не могу позволить себе новое платье. Конечно, швея вовсе не виновата в том, что меня подвела память. Но я не буду истинной стервой, если свой прокол не перекину на другого человека. И в данном случае, именно ей придется взять на себя роль виноватой. А кто утверждал, что с таким клиентом, как я, легко сработаться?
- Позволь узнать, почему же?
- У меня с десяток клиентов, которым нужно закончить последние штрихи в их нарядах. Ушить, укоротить или же приклеить цветок. Я и так примчалась во дворец по первому Вашему зову!
- Но разве все эти клиенты появились не благодаря моей протекции? – Резонно обратила внимание на немаловажный фактор.
- Да, но что я им скажу? Не могу же я им сообщить, что у меня есть более важный клиент!
- Лично я бы так и сказала. Но ты можешь ограничиться враньем. Скажи, что руку сломала или заболела. Или что у тебя умерла тетушка. Одним словом, найди поистине важную причину, чтобы заняться моим нарядом и не потерять клиентов.
-Но так нельзя! Это неправильно! Это не по-божески!
- Сходишь потом в церковь, уверена, один из священников мигом отпустит тебе грехи. Особенно, если после исповеди пожертвуешь пару рупий.
- Госпожа баронесса! Вы…вы…
-Стерва? Знаю. Но драгоценное время идет, а ты все еще не начала работать над платьем.
- Хорошо, - все же Алика сдалась, что не удивительно. Убеждать я всегда умела.
Спустя всего три с половиной часа, я примеряла перед зеркалом произведение искусства. Тонкая сетка длинных рукавов, как и часть груди, сплошь расшита бисером в тон платья. Почему только часть груди? Я настояла на том, чтобы бисером было закрыто только самое важное, оставляя вид на ложбинку груди. Как и на то, чтобы понять – это платье белье не подразумевает. Высокий разрез до бедра спереди резко дисгармонировал с куском фатина сзади. А оттенок самого наряда … ярко-красный. Цвет победы, цвет крови и страсти. Между прочим, именно такого же тона сейчас были усталые глаза моей швеи.
- Манара, принеси Алике ужин!
-Сию секунду!
-Не стоит, мне пора, может, еще успею что-то…
-Не спорь, - я оборвала пререкания мастерицы, - ты славно поработала и заслужила короткую передышку. Кстати, твоя оплата.
-Но здесь слишком много!
- Алика, слушай и запоминай. Никогда не нужно обесценивать свой труд. И нет ничего зазорного в том, чтобы взять дополнительную плату за срочность.
- Спасибо, госпожа!
Удобно получилось! Заставила себя обслужить модистку без графика, еще и получила порцию благодарностей в ответ. Есть же еще порох в пороховнице!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В конечном итоге, я крутилась перед зеркалом полностью готовая, как раз к такому времени, как и планировала. Ловкие пальцы Манары соорудили на моей голове мягкие волны, вместо сложных конструкций из волос. Также к случаю пришлась красная помада, купленная у одного пройдохи на рынке Магистраль в прошлую мою поездку. Нашла свои красные туфельки на высоком каблуке. Помню, как несколько лет назад спрятала их в дальний ящик, потому, что Мирену не нравилось, что в них я выше него. Какая же я была глупая! А еще, любовно перебрав свои драгоценности, извлекла из шкатулки рубиновый гарнитур, состоящий из сережек и массивного браслета. Не перебор ли сегодня с красным? А впрочем, какая кому разница? Надушилась и …Услышала нетерпеливый стук в дверь.
- К Вам пожаловал барон Рено, - без всякого почтения отрапортовал гвардеец номер один.
- Пусть заходит.
При виде меня Элджерон тепло улыбнулся и обходительно поклонился.
- Даже не думал, что ты можешь быть еще прекраснее, чем обычно, - сделал мне незамысловатый комплимент ухажер.
- Если ты будешь так на меня смотреть, боюсь, на бал мы опоздаем, - поддела я мужчину.
- Что же, в таком случае – прошу, - Элджи подал мне руку, а я про себя вздохнула – он снова «не понял» моего тонкого намека.
В конечном итоге, в бальный зал мы попали вовремя. Было бы преступлением не отметить, что помимо разноцветных голубых, желтых, красных и зеленых платьев, на этот раз в толпе мелькнуло несколько черных. А еще мы как раз успели застать торжественный выход королевской четы, наследника и, конечно же, младшего принца. Между прочим, это был первый раз когда я видела его величество Леонарда Первого вблизи. Раньше мне не удавалось внимательно приглядеться к его величеству – по той простой причине, что Леонард Первый очень занятой человек. Он, вместе со своей супругой, прошествовал мимо нас с бароном, по пути к своему трону. Мне удалось хорошенького рассмотреть короля и запечатлеть его внешность в своей памяти. Однако, очевидцы правду говорят о своем правителе – у короля запоминающийся образ. По крайней мере, мне запал в душу грозный прищур глаз, которым он пригвоздил меня к месту, где я стояла. А вот Ианния Крайзер, как и ее старший сын, прошла к своему трону с поистине королевским безразличием, ни на кого не обращая внимания. Зато порадовал младший принц – Эрик, любопытно глазеющий по сторонам. Как только королевская семья заняла положенные своему статусу места – плавная фоновая музыка стихнула и король обратился к своим подданным:
- Благодарю всех, за то, что сегодня пришли разделить с нами этот праздник, день рождения моего младшего сына. На этом объявляю открытым первый официальный бал в честь его высочества принца Эрика Крайзера.
Короткий взмах руки и музыка играет вновь. Часть придворных сразу же отмирает, и начинает кружиться в вальсе. Среди танцующих, я успеваю приметить графа Дельпи, бережно прижимающего к себе супругу. Другие спешат засвидетельствовать свое почтение королю, королеве и принцам. Мы же с бароном остаемся на месте, не спеша присоединяться ни к танцующим парочкам, ни к льстецам у тронов. Но уединение длится не долго. Скоро среди снующих туда-сюда аристократов я замечаю графа Ринотти. «Козлик», как я его про себя окрестила, увидев меня, попытался дать деру, но я его опередила. И под руку с бароном выступила прямо перед ним.
- Добрый вечер, граф, уже нашли себе новое жилье? – Поддела бывшего заказчика.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Добрый-ый, - неприязненно взглянул на меня коротышка, - еще как, лучше прежнего-го. А как пожива-ва-ет моя матушка? Вы уже успели-ли все рупии вытрясти с ее состояния? - Мерзопакостно засмеялся мужчина. Хотел приструнить меня? Неубедительно. Один барон непонимающе переводил взгляд с меня на графа.
- Согласно королевскому указу, графиня под моим попечительством не забывайте.
- Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать - Катерина Александровна Цвик - Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Ковчег - Олег Шелонин - Юмористическая фантастика
- Ледяной дьявол моих грез (СИ) - Ершова Светлана - Юмористическая фантастика
- Рыжий рыцарь - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- Лад Посадский и компания: Дела торговые, дела заморские - Михаил Русанов-Ливенцов - Юмористическая фантастика