Читать интересную книгу Храброе сердце - Кэт Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 81

— Но вы пообещали!

— И теперь должен держать свое слово, — вздохнул Тор. — Лейф одолжил мне экипаж на время своего отсутствия в Лондоне. Я заеду за вами в воскресенье в шесть часов вечера. Подруги Фиби должны быть в это время дома.

— Встретимся в переулке?

— Да. И было бы лучше, если бы ваши соседи не видели нас вдвоем.

— Мне снова надеть оранжевое платье?

Едва заметная улыбка тронула его губы.

— Это платье имеет свои плюсы. Оно позволяет мне откровенно прикасаться к вам, но поскольку я не собираюсь больше целовать вашу прелестную грудь, думаю, вам стоит надеть что-нибудь другое.

Сердце Линдси болезненно сжалось. Она вспыхнула:

— Хорошо… пусть будет так! Увидимся в воскресенье вечером.

Повернувшись, Линдси направилась к садовой калитке. Внутри у нее все дрожало, и пульсировало. Тор решил, что им нельзя быть любовниками.

Однако если Линдси очень хотела чего-то добиться, она умела быть чрезвычайно упорной и целеустремленной.

Лейф поднялся из-за стола, у его ног стоял саквояж. Из окна его кабинета в компании «Валгалла шиппинг» было видно, как покачивался на волнах у пристани «Морской дракон». Лейф был полностью готов к недельному путешествию на север с целью поиска новых портов для расширения сотрудничества.

Неожиданно раздался негромкий стук, и дверь в кабинет распахнулась. На пороге стоял Тор.

— Знаю, тебе сейчас не до меня, но я очень тебя прошу уделить мне несколько минут до отъезда.

— Заходи, для тебя у меня всегда найдется время.

Тор выглядел расстроенным и озабоченным, что было весьма нехарактерно для него. Таким его Лейф видел очень редко.

— Похоже, разговор пойдет о Линдси. Я прав?

— Да, но как ты догадался?

Лейф снова сел за стол, а Тор устроился в кресле напротив.

— Ну, ты ведь мой брат, это во-первых. А во-вторых, ты редко бываешь расстроенным, а Линдси — тот человек, который может тебя вывести из равновесия.

— Она хочет, чтобы мы с ней стали любовниками.

— Что?! — едва не подпрыгнул от изумления Лейф.

— Я не знаю, как тебе это объяснить…

— Придется постараться.

— Обещай, что не расскажешь об этом Кристе.

— Ты мой брат, и я никому ничего не расскажу. Ты же знаешь меня.

Тор мрачно вздохнул и, помедлив, сказал:

— Она одинока, ей нужен мужчина. Женщина должна быть замужем, растить детей, а она вместо этого работает в издательстве и спит в холодной постели.

— Есть женщины, которые работают и в то же время имеют семью, как Криста, например. Я к этому уже привык, и ты привыкнешь.

— Ты говоришь так, словно мы с Линдси женаты, — вскинул голову Тор.

— Она твоя судьба, разве не так? Или ты все еще пытаешься обмануть самого себя?

Тор отвел взгляд.

— Признаться, она заводит меня, как никакая другая женщина. Но я всегда искал иную жену — мягкую и покорную, без мужских качеств. Вы с Кристой отлично подходили друг другу с самого начала. А мы с Линдси совсем разные люди.

— Возможно, тебе это только кажется.

— Не думаю. Я волнуюсь за нее, беспокоюсь о ее безопасности. Ночью мечтаю только о ней. Но даже если боги предназначили ее мне в жены, это вовсе не значит, что так оно и будет. Ее родители никогда не согласятся на наш брак. У меня совсем маленький доход, нет ни титула; ни положения в обществе…

— У тебя есть доля в капитале «Валгалла шиппинг», размер которой гораздо больше, чем ты думаешь. Ты копил деньги и вкладывал их в ценные бумаги. Принадлежащие тебе акции железнодорожной компании «Эй энд Эйч» стоят приличных денег.

— Да, эти акции растут в цене, — кивнул Тор. — Спрос на железнодорожные перевозки постоянно увеличивается, так что это хорошее вложение финансовых средств. Но ведь дело не только в деньгах. Линдси знатного происхождения, и я…. Мне не нравится ходить в оперу, в театр, на все эти дурацкие балы… Да и Линдси никогда не согласится выйти за меня замуж, даже если я буду настолько глуп, что попрошу ее руки.

Лейф встал, обошел стол и присел на его край рядом с братом.

— Я знаю по собственному опыту, что такие вопросы обычно разрешаются сами собой. Положись на инстинкты, интуицию и здравый смысл, и все будет как надо.

— Я не могу руководствоваться здравым смыслом, когда рядом со мной такая женщина, — хмыкнул Тор. — Верх берут инстинкты.

— Кто знает, может, это и к лучшему, — улыбнулся Лейф и похлопал брата по плечу.

Казалось, Тор задумался над словами Лейфа.

А Лейф, глядя на брата, думал о том, что Тору нужна женщина, которую бы он любил и которая любила бы его. Ему нужна такая подруга, какую Лейф нашел в Кристе. Ошибка в выборе жены могла превратить его жизнь в сущий ад. Оставалось лишь надеяться, что Тор сумеет удержать свои инстинкты под контролем до тех пор, пока его будущее не прояснится.

В вечернем шелковом платье цвета морской волны и такого же цвета мягких кожаных туфельках Линдси стояла в своей комнате перед старинным французским зеркалом в наклонной раме. По принятой моде плечи ее были обнажены, и без того узкая талия затянута в корсет. Ленты из золотистого шелка эффектно украшали пышную юбку. Густые медовые локоны были убраны со лба широкой лентой из такого же золотистого шелка.

Поворачиваясь в разные стороны, Линдси разглядывала свое отражение и была им очень довольна. На мгновение она пожалела, что обольщать на балу ей придется не Тора, а лейтенанта Майкла Харви. Однако она тут же отогнала от себя такие мысли. Конечно, Тор был страстным мужчиной, способным разбудить в ней слишком долго дремавшую чувственность, но он не был джентльменом. Он мог надеть вечерний костюм, но вряд ли смог бы поддержать светскую беседу ни о чем или же ради вежливости выслушивать скучные речи.

Тор очень отличался от других мужчин своей мужественностью. Он относился к тем мужчинам, кого женщина счастлива иметь в качестве любовника, но не в качестве мужа.

Эта мысль огорчила Линдси больше, чем она ожидала. Нет, она не могла выйти замуж за такого мужчину, как Тор. Ее родители никогда не дадут на этот брак своего согласия. И правильно сделают, ведь они с Тором совсем не подходят друг другу.

В дверь осторожно постучали, и в комнату вплыла тетушка Ди, которая должна была сопровождать Линдси на бал.

— Бог мой, да ты сегодня выглядишь просто великолепно!

— Вы тоже отлично выглядите, тетушка, — улыбнулась ей Линдси.

На Дилайле было изысканного кроя шелковое бордовое платье с отделкой из темно-зеленого бархата, украшенное мелким жемчугом. Черные блестящие волосы были уложены в замысловатые завитки по обеим сторонам грациозной шеи. Дилайла была прелестна!

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Храброе сердце - Кэт Мартин.
Книги, аналогичгные Храброе сердце - Кэт Мартин

Оставить комментарий