Читать интересную книгу Детективная богадельня - Юлия Игоревна Андреева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91
еще хуже, что я эту бутылку у Гетти украла, а ведь он всегда ко мне как к родной дочери относился.

— Его потом выгнали?

— Нет, что вы! Он сказал, что ром держал для крема. Он ведь кондитер, ему поверили.

— Дороти, в полиции считают, что Шарлотта увела у вас жениха, и поэтому вы отравили ее. — Финк говорил с расстановкой, все время смотря в глаза Дороти, но гостья уже справилась с первым шоком и слушала внимательно. — Единственный способ отвести от вас подозрения — это вспомнить, кто мог настолько ненавидеть Шарлотту, что желал ее смерти. И начнем с Ники. К кому приезжал рыжеватый юноша с зачесанными назад набриолиненными волосами. Вам ведь нравятся люди этого типа? Я прав?

— Откуда вы знаете?

— В полиции свои методы работы, — соврал Финк. — Секретные.

— А вы мне их расскажете? Понимаете, мне для романа может пригодиться, Дороти вытащила из сумочки помятый блокнот, приготовившись записывать. Казалось, перспектива завладеть новой информацией оттеснила даже страх быть незаслуженно обвиненной в убийстве.

— Не о том думаете, — покраснел Финк, — вспоминайте, кто из девушек плакал из-за Шарлотты. Кто сначала хвастал скорой свадьбой, а потом?

— Вас послушать, так если женщина не замужем, то на ней свет клином сошелся! — внезапно взорвалась посетительница. — Да с какой стати! Господи боже мой! Двадцатый век! А они говорят о каком-то там замужестве! Смешно! Это в прежние времена, если девушка не выходила вовремя замуж, так, считай, пропала. Сейчас же совсем другое время. Я, например, всю жизнь работаю, и ничего.

— Дороти! — Финк попытался усадить ее на прежнее место, но мисс Сэйерс снова походила на разъяренную фурию. — Вспоминайте, Дороти. Неужели хочется за чужие грехи на каторгу идти?

— И на каторге люди живут. Авось не сдохну. Прощайте, мистер Финк! Как вы меня разочаровали! — она бросилась к дверям, но инспектор оказался быстрее и, опередив Дороти, заслонил собой дверь.

— Вам прекрасно известно, кто та девушка, — процедил он сквозь зубы. — Не удивлюсь, что после того, как я невольно затронул ваши чувства, вы готовы и на каторгу отправиться, лишь бы доказать, что не слабого десятка, но я, пожалуй, неверно оценил ситуацию. Ваша бывшая соученица, которая до сих пор ненавидит Шарлоту Миллер за то, что та увела ее жениха, не просто запутавшаяся бедняжка, которой легко удастся разжалобить суд. Годы и обида сделали ее ядовитой гадиной, которая не просто уничтожила обидчицу. Она дала ей отравленную эссенцию для крема того самого торта, а Шарлотта решила порадовать семью брата, между прочим, начальника полицейского отделения, где я имею честь служить. То есть государственного служащего, его ни в чем не повинную жену и двух детей двенадцати и семи лет. Или вы думаете, что детки отказались бы облизать кастрюлю из-под крема, окажись они в этот момент дома?

Дороти качнулась и упала бы, не подхвати ее Финк.

— Пострадали двое ни в чем не повинных слуг, которые попробовали крем до того, как торт был подан на стол. Иными словами, ваша знакомая имела все шансы отравить вместо одного семь человек.

Дороти оказалась тяжелой, но Финк уже понял, что достиг цели. Строптивица сражена буквально наповал. Инспектор доволок писательницу до кресла в углу комнаты, со стула она бы просто упала, а положить незамужнюю девицу на диван… нет, только не это.

Понимая, что теперь Дороти никуда не денется, Финк отправился в маленькую уборную, расположенную за кухней, вымыл руки коричневым виндзорским мылом и насухо вытер их полотенцем. После чего причесал перед зеркалом волосы и усы и только после этого, смочив чистое полотенце, вернулся в комнату и положил его на лоб Дороти. Сухое вино не помогло бы привести мисс Сэйерс в чувство, и Финк рискнул плеснуть в ее бокал бренди. Впрочем, судя по всему, она была знакома с этим напитком и не закашлялась. Медленно и верно Дороти приходила в себя.

— Лотта действительно увела жениха у Лисички-сестрички. Мы так называли Эльвиру Марает. Кстати, три года они жили не разлей вода. Комнаты по соседству, все время вместе. Эльвира была с детства помолвлена с Ники. Предполагалось большое слияние капиталов и все такое.

В общем, когда у четы Марает появилась Эля, она была крещена, а на следующий день после крестин сговорена за годовалого Ники. Обычный деловой союз двух состоятельных семей. Но так получилось, что Ники и Эля много лет состояли в переписке и очень подружились. Они слали друг другу свои фотографии, переписывали понравившиеся стихи. В общем, Эля ждала приезда Ники, заранее готовая к тому, что влюбится в него и выйдет замуж.

Если мне не изменяет память, они собирались произнести брачные обеты сначала в своей фамильной церкви здесь, а затем отправиться всем семейством в Штаты, где обряд повторился бы для американских родственников жениха. Но в тот день случилось то, что и должно было случиться, Лотта Миллер узнала про миллионы Ники и решила пожертвовать подругой. Собственно, яркая и, скажем так, рано созревшая Шарлотта выгодно смотрелась на фоне не особенно привлекательной Эльвиры. Правда, Эльвира была богата, но в тот день она сделала скромную прическу и надела закрытое платье, не многим отличающееся от тех, что мы носили в школе, в то время как Лотта заказала себе зеленый, сильно декольтированный туалет. Она прятала его где-то в школе, говоря, что хочет на прощание шокировать нашу директрису, которая не посмеет выгнать девушку с праздника на глазах у ее родителей, кроме того, у нее были туфельки на высоченном каблуке. Полагаю, деньги на эти покупки дала ей простодушная Эля, которой ничего такого было не нужно.

Мы все знали, что Лотта затеяла шикарный выход, но никто и не думал фискалить. К слову, мы ведь знали только о ее наряде и понятия не имели, что она намерена отбить жениха у своей лучшей подруги. Все хотели посмотреть, какое лицо будет у директрисы, но в результате произошло то, что произошло.

Остальное вы знаете.

Расставшись с Дороти, Финк предложил ей поехать к Морби, а сам отправился на квартиру шефа. Дверь открыл Майкл. Должно быть, из-за последних событий мальчик выглядел старше. Следом за сыном на звонок вышла Луиза, Финк помнил ее по полицейскому балу, куда традиционно раз в год приглашали всех полицейских с женами. Оказалось, что хозяин все еще на службе, зато в гостиной сидит Освальд Флеминг.

— Что-нибудь новенькое? — он встал, протянув Финку руку. — Я осматривал вещи покойной, но пока ничего интересного. Миссис Рамс ищет список соучениц Шарлотты и фотографии.

— Называйте меня Луиза, — простое добродушное лицо

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Детективная богадельня - Юлия Игоревна Андреева.
Книги, аналогичгные Детективная богадельня - Юлия Игоревна Андреева

Оставить комментарий