Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Я не часто видел Селиму: отец никуда ее от себя не отпускал. Но Мири, моя жена, считает, что у девушки есть парень. Она говорит, женщины о таком сразу догадываются.
– Это так, – согласилась я. Адриан улыбнулся.
– Во всяком случае, если Дэниел или вы найдете Селиму, скажите ей, что она может жить у нас, и мы не станем выдавать ее отцу. Она хорошая, работящая девушка. А с матерью она может видеться, когда та приходит к нам навещать внуков. У нас есть свободная комната. На самом деле я не пойму, почему она не пришла к Мири, а отправилась к тем мерзавцам во Фрэнкстоне. Они живо доложили обо всем отцу, и тот просто взбесился. Старый идиот, – добавил Адриан миролюбиво. – Так я и узнал о Дэниеле: он оставил там свою карточку. Селима знает наш адрес, но я все же напишу его для вас.
Я подвинула ему коричневый бумажный пакет и ручку, и Адриан написал свой адрес и номер телефона.
– Звоните мне в любое время. Мири места себе не находит. Пока, котик, – попрощался он с Горацио и ушел, тяжело вздохнув на пороге.
Кайли все еще была в пекарне. Я облокотилась на прилавок и с удовлетворением осмотрела опустевшие полки. Хлеба как раз хватит для продажи к вечернему чаю, да еще для «Супов рекой» останется. Итак, я помирилась с Дэниелом, а Джейсон изобрел гениальный рецепт маффинов. Это стоит отметить.
Но я не успела решить, как это лучше сделать, потому что заметила газету, лежавшую на прилавке. Передовица возвещала о крахе еще одной компании – очередная рухнувшая пирамида. И снова главные потери понесли не богатые управляющие, которые весьма предусмотрительно успели записать огромные виллы на своих жен, а мелкие инвесторы: люди, с трудом скопившие сто тысяч австралийских долларов, потеряли все, что у них было. Пенсионные накопления, страховка на случай потери работы, даже закладная на дом – все пущено на ветер: на оплату поездок на таиландские курорты якобы с целью сбора информации и на кожаные портфели ручной работы. Все это было поставлено на кон в афере с медными рудниками в Аргентине, сулившей либо баснословные прибыли, либо полный проигрыш. Какая подлость! Всюду твердят о том, что надо строже карать за преступления, но, как правило, имеют в виду лишь те, что происходят на улице у всех на глазах, – от таких страдают единицы. А эти мерзавцы разорили и уничтожили сотни, а то и тысячи невинных простаков, но, если и попадутся, отделаются парой лет в тюрьме мягкого режима, а то и вообще выйдут сухими из воды. И преспокойно вернутся к своим женам, оберегающим их собственность.
Газетная статья вывела меня из себя – даже для среды это были слишком неприятные новости. Я пролистнула несколько страниц и прочла свой гороскоп и комиксы. Глупо досадовать на то, что не можешь изменить. И все же надо будет позвонить Джанет Уоррен. Хоть у меня и не осталось никаких ценных бумаг – все мои сбережения я вложила в пекарню; тем не менее сведения, почерпнутые из газетной передовицы, внушали мне беспокойство. В любом случае мне будет приятно повидаться с Джанет. Мне многое в ней нравилось – прежде всего то, что она всегда терпеть не могла Джеймса. Я набрала номер ее мобильного, и Джанет сразу ответила. Удивительно.
– Джанет, это Коринна.
– Не иначе прямо от печки, – пошутила она. – Как поживаешь?
– Прекрасно, дело мое процветает. Вот хотела с тобой повстречаться.
– Можешь завтра вечером? А то я послезавтра улетаю в Сингапур.
– Отлично, где тебе удобно?
– Может, у тебя? У меня дома все вверх дном из-за сборов. Тебе повезло, что ты меня поймала, я уезжаю на полгода. Мел летит со мной, но сегодня я одна – она поедет прощаться с девочками.
Я продиктовала адрес и повесила трубку. Судя по разговору, Джанет нисколько не изменилась: неунывающая, уверенная в себе, всегда «на уровне». Мне кажется, лесбиянкам легче ладить с мужчинами: их общение исключает секс, они ясно видят недостатки противоположного пола и лишены иллюзий на их счет. Эта трезвость оценок порой раздражала коллег Джанет, которые с досадой замечали, что та совершенно равнодушна к их чарам.
Я прочла свой гороскоп. Там значилось: «хороший день для приятных совпадений». Я рассмеялась.
Кайли вернулась в магазин. Стали прибывать покупатели – за хлебом к вечернему чаю. Я повесила новую табличку на оставшиеся шоколадные маффины: «Суперделикатесные маффины – истинный шоколадный оргазм – $5» – и они вмиг были распроданы. Похоже, шоколадные маффины станут нашим фирменным товаром.
Со своего места я могла видеть всю булочную: она отражалась в стекле, закрывавшем картину Босха «Сад радостей земных». Джейсон взялся за уборку. Я решила помочь ему.
– Сколько стоят ингредиенты для твоих маффинов? – спросила я, вынимая швабру из ведра.
– Доллар пятьдесят. Я знаю, что это слишком дорого.
– Вовсе нет, мы только что распродали их все по пять долларов, – сообщила я ему.
– Класс! – обрадовался он. – Лучше помоги Дэниелу, – сказал он, и забрал у меня швабру. – Мы с Кайли сами тут управимся и все закроем. Она уже научилась заполнять банковский бланк.
Горацио тоже покинул магазин: в отсутствие поклонников ему нечего было там делать. Он прошествовал передо мной вверх по лестнице. Я приняла душ и снова оделась. Оставив кота досматривать послеобеденные сны, я принялась за домашние дела: застелила постель, вымыла посуду после завтрака, просмотрела почту – одни счета, а потом вышла на улицу.
«Небесные наслаждения» были открыты. В магазине работала Вивьен. Она кивнула в сторону кухни, я прошла внутрь и окунулась в сладостные ароматы. В таком месте нет нужды что-то пробовать, достаточно просто вдыхать запахи.
Дэниел, Джулиетт и Георгий смотрели видеозапись на маленьком телевизоре и старались распознать покупателей. Дэниел вел записи.
– Вот это, я знаю, миссис Доусон, – сказал он, – но кто тот мужчина с такими артистическими руками?
– Это дядя Макс. Он часто заглядывает к нам. Настоящий сладкоежка! – объяснила Джулиетт.
Немой видеофильм показывал, как пожилому господину предлагают попробовать разные конфеты; наконец он останавливает свой выбор на коробке конфет из тех, что лежат стопкой на прилавке.
– Кто такой этот дядя Макс? – заинтересовался Дэниел.
– Он наш единственный родственник. Брат нашего отца.
– Коринна сразу догадалась, что он родственник, – усмехнулся Дэниел. – Родственники никогда не платят.
Джулиетт смущенно улыбнулась.
– Верно, он никогда не платит. Зато он нас очень выручил, когда в прошлом году у нас возникли сложности с арендой. Мы взяли магазин в аренду на сорок лет, но владельцы хотели сократить срок. Тогда дядя пошел и поговорил с хозяином здания, и убедил его продлить нашу аренду еще на двенадцать месяцев. У дяди Макса множество знакомых.
– Он что, адвокат?
– Нет, он ничем особым не занимается. Я вообще не помню, чтобы он когда-нибудь работал. Так всегда и был просто дядя Макс. Называет себя вольной птицей. Пока мы были детьми, он баловал нас, устраивал нам потрясающие дни рождения с клоунами, фокусами, желейными тортами и воздушными шарами в виде всяких зверюшек.
Похоже, что эти дни рождения – самые счастливые воспоминания детства Джулиетт.
– Понимаете, наш отец был очень занятой человек, все свое время отдавал магазину. Сказать по правде, мама даже ревновала его к работе. Макс частенько говорил, что ей следовало выйти замуж за него, – Джулиетт рассмеялась.
Дядя Макс на экране отвешивал замысловатый прощальный поклон.
– А кто эта пожилая дама?
– Она приходит каждую неделю. По крайней мере приходила. На этой неделе я ее не видела.
– А эти парни в халатах?
– Я их не знаю, похожи на продавцов.
– Возможно, вы правы. А этот старик?
– Генри, – узнала Джулиетт. – Он частенько заигрывал с Селимой. Но всегда очень галантно, – добавила она.
– А видите там, за окном на улице кто-то стоит, – Дэниел нажал на стоп-кадр.
Мы увидели, как Селима прижала ладонь к стеклу, и незнакомец на улице сделал то же самое, так что их руки как бы соединились. Изящный молодой человек в деловом костюме, по виду азиат.
– Никогда его не замечала, – сказала Джулиетт. Георгий пожал плечами.
– Ну что, теперь мы можем наконец снова заняться конфетами? – довольно грубо спросил он.
Вежливость явно не была в числе его достоинств. И все же от этого паренька трудно было отвести взгляд.
– Джулиетт, могу я поговорить с Георгием с глазу на глаз? – попросил Дэниел, и та, тревожно оглянувшись, вышла из комнаты.
– Ты понимаешь, почему я задаю все эти вопросы? – спросил Дэниел.
– Ага. Хотите узнать, кто портит конфеты.
– Вот-вот, а для этого мне надо понять, как работает магазин. Мне кажется, ты что-то скрываешь. И это мне не нравится.
Я поднялась со стула и пересела поближе к двери черного хода: на случай, если парню взбредет в голову удрать. Георгий затравленно озирался. И наконец впился в меня взглядом. Если он рванет в магазин, ему придется объяснять, почему он сбежал. Я улыбнулась. Дэниел похлопал ладонью по столу, чтобы привлечь его внимание. Лицо Георгия исказилось, от былой красоты не осталось и следа.
- Снежный блюз - Керри Гринвуд - Иронический детектив
- Убийство в «Зеленой мельнице» - Керри Гринвуд - Иронический детектив
- Королевские цацки - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Ужас на крыльях ночи - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Дайвинг для крокодила - Дарья Калинина - Иронический детектив