Процесс начнётся с корректировки работы средств массовой информации, которым будет предписано в экстренном порядке перейти на румынский язык. Всё это будет делаться в рамках концепции ускорения евроинтеграции и вхождения в «пространство НАТО». Выдвижение законопроекта намечено на январь 2007 года. Существованию молдавского языка, который объявят наречием маргиналов, настанет конец, вместе с ним из страны уйдёт и русский.
Таким образом, происходит возврат к практике времён распада СССР, когда румынские нацисты устраивали настоящий террор на улицах Кишинёва, вылавливая и уничтожая всех, кто говорил не на их языке. Сегодня репрессии будут выглядеть более цивилизованно — представителей молдо- и русскоязычных СМИ, скорее всего, начнут преследовать абсолютно законно — все оппозиционные масс-медиа попросту закроют. Как известно, наше руководство в подобных ситуациях не привыкло разбираться в средствах.
Так или иначе, мы не склонны считать появление законопроекта о румынском языке неким принципиальным новшеством. Оно стало закономерным итогом длительного процесса, начало которому было положено ещё в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Сам по себе перевод молдавского языка на латинскую графику являлся грубым нарушением вековых традиций нашего государства. Православное молдавское княжество всеми силами сопротивлялось католической экспансии и сопутствующей ей латинизации. Молдавский язык имел кириллическую азбуку, как того и требовали каноны веры, а латинский алфавит внедрялся на территориях, покорившихся Ватикану или напрямую зависящих от него. Кириллическое письмо в Восточной Европе всегда было признаком принадлежности к православию, в то время как письмо латинское было свойственно католическим народам. Алфавит во многом определял лингвистическую разницу: так, «кириллический» сербский язык не эквивалентен «латинскому» хорватскому, и все попытки создать единый сербскохорватский язык наталкивались на это различие и закончились в конечном итоге ничем. Кириллическая азбука была основным признаком самобытности молдавского языка: естественно, отказ от неё дал румынам с их церковью, всегда имевшей тесные связи с Римом, повод говорить о том, что никакого «молдавского» не существует в природе, а есть лишь «молданизмы» и прочие лингвистические недоразумения. Ну а если нет молдавского, то вывод напрашивается сам собой — никаких молдаван тоже нет. Нет языка, нет и народа.
Похоже, такая постановка вопроса не только полностью устраивает наших официальных лиц — они делают всё возможное для развития ситуации с молдавским языком в подобном русле. Марк Ткачук, советник президента Воронина, всегда являлся активнейшим участником процесса румынизации Молдовы и латинизации СНГ. Сегодня он консультирует коллег по ГуАМ и отвечает за распространение этих идей в информационном поле РМ. И если события будут и дальше развиваться по его сценарию, то в самом скором времени молдавский язык, а вместе с ним и молдавский народ, станут частью истории.
12.2006