1916. Август
Им. Бельск
Декрет министрессы
Графиня Крэлида ФиорлингИзящных искусств министресса,Под чьим покровительством прессаПознала тропичный расцвет,Чье имя у критика в горлеСпирает дыханье от страха,Звуча для него, точно плаха,Насущный издала декрет,В котором она, между прочим,Редакторов всех обезличив,И «этих» и «тех» без различьяВ особый собрав комитет,Успех комитету пророча,Советовала объединитьсяМотивя, что у «единицы»Достаточной выдержки нет…
Открытое при министерствеСобранье всех вкусов и взглядовОтныне должно было рядомРечей браковать и ценитьТруды находящихся «в детствеИ старости литературы»Бездарное — до корректуры! —Порвало с читателем нить…Но то, что талантливо было,От знати имен не завися,В печать отдавалось, чтоб к высиНеведомые именаВзнести, — поощренное жило!Навеки исчезла обида…Не правда ль, графиня КрэлидаБыла государству нужна?…
1916. Август
Им. Бельск
Поэза о поэзах
Когда у королевы выходит новый томикИзысканных сонетов, кэнзелей и поэз, Я замечал, что в каждом доме К нему настражен интерес.
Идут ее поэзы десятками изданийИ служат украшеньем окниженных витрин, Ее безумств, ее мечтаний — В стихах чаруйный лабиринт…
Все критики, конечно, ей крутят фимиамы,Как истые холопы, но курят невпопад, И нет для Ингрид большей драмы, Чем их рецензий сладкий «пат»…
Прекрасные поэзы от их похвал пошлеют,Глупеют и мерзеют от фальши их похвал, И гневом и стыдом алеет Щек царских матовых овал…
А те, кто посмелее, с тенденцией «эсдеков»,Бранить ее решались, но тоже не умно. Читая этих «человеков», Царице все же хоть смешно.
Однажды Ингрид Стэрлинг (о, остроумья сила!)Всем ядно отомстила — в редакцию письмом, В котором критиков просила Забыть «ее творений дом».
«Не раз я разрешала бранить меня печатно,Но только беспристрастно и лишь по существ А ваша лесть мне неприятна: Я тоже мыслю и живу…
Теперь я запрещаю всей властью королевыРецензии о книгах моих изготовлять: Из вас бездарны те, кто „левы“, А „правых“ трудно „олевлять“…
Еще одна причина бессмыслицы рецензий:Чтоб разбирать большое — ах, надо быть большим! Бездарь бездарна и при цензе, Талант бездарностью душим!..
Чтоб отзыв беспристрастный прочесть под псевдонимомПришлось бы мне поэзы печатать, но зачем, Когда трудом своим любимым Я дорога свободным всем?
Да и сама всех лучше себе я знаю цену:Стихи мои прекрасны без брани и похвал! На сцену, молодежь, на сцену! Смелей! — успех или провал!»
1916. Август
Им. Бельск
Балькис Савская
Поэзосолистка Ее Светозарности речитативомЧитает ее сочиненья лирично сопрано красивым.Она происходит из древней миррэльской фамилии графской,Она выступает под именем звучным — Балькис, девы Савской.Поэзоконцерты с изяшным участием славной солисткиВсегда интересны, и стильно проходят на фоне арфистки.Хрустальная дикция и фразировка, изыски-нюансы.Она филигранно читает газеллы, канцоны и стансы.Слегка ледяная, с высокой прической, и миниатюрна,Она на эстраде ажурно-сквозная, и все в ней ажурно!Каштаново-бронзовы волосы, губы — веселая алость.Усталая в ней шаловливость, иначе — шальная усталость.И если завистливо критика пишет умышленно злобно,Соперниц не зная в своих выступленьях, она бесподобна!Сама королева ее отличила, даруя солисткой:Так что же ей зависть, она презирает всю фальшь рецензентов,Ее ободряют, звуча так литаврово, аплодисменты —Ценителей истинных и королевского дара, и — Савской,Ах, с нею сравниться не снилось актрисе, актрисе заправской!
1916. Август
Им. Бельск
Визит Ваальяры
Автомобиль Ваальяры около виллы ЭльгриныФыркая, остановился. Выбежала Гарриэт:«Милая! Вы ль не кстати? — я получила кларетВашей возлюбленной марки, да и паштет куриный,Нашего повара гордость, входит сегодня в обед…»
Но усмехнулась актриса, строя сарказмную мину,Тонко прищурила очи, их направляя в лорнет,И процедила сквозь зубы: «Вкусный, конечно, обед,Но Ваша светлость, простите, из редикюля я вынуКрошечную безделушку», — и заблестел пистолет!
Расхохоталась бравурно маленькая принцесса, —На призывающий хохот вышла пантера, но «пиль!»Сказано не было вовсе… Взяв из вазетки кальвиль,Четко сказала хозяйка: «Мне — дать обедать, Агнесса,А госпоже Ваальяре — собственный автомобиль».
1916. Август
Им. Бельск
Гастроль Ваальяры
(«Ирис» Масканьи)
В королевском театре Ваальяру рассматривая,Королева прослушала год не шедшую «Ирис». Автор сам дирижировал, А король игнорировалПотому платья нового помрачительный вырез. Убаюканный тактами, Развлекаемый антрактами,Проводимыми весело в императорской ложе, Был Масканья блистательный В настроеньи мечтательном,И Ее Светозарности было солнечно тоже… Королевскими просьбами Привлеченная, гроздямиБриллиантов сверкавшая, в дверь вошла Ваальяра, — Прима колоратурная, — Вся такая ажурная,Как изыски Бердслеевы, как bегсеusе'ы Годара И блестя эполетами, Бонбоньерку с конфетами,В виде Леды и Лебедя, предлагает ей Эрик. Ваальяра кокетничает, А придворные сплетничают —Открыватели глупые небывалых Америк… Композитор признательно, Правда, очень старательно,Ей целует под веером надушенную руку. И король комплиментами, Загораясь моментами,Угощает дающую крылья каждому звуку. Королевой же ласково (Что там скрыто под маскою?)Ободряется пламная от смущенья актриса. И полна благодарности, — Дар Ее СветозарностиПримадонна пришпилила к лифу ветку ириса.
1916. Август
Им. Бельск
Прогулки Ингрид
Ингрид любит прогулки на ореховом бриге,Ежедневно пускаясь в бирюзовые рейсы. На корме — эдельвейсы, И качалка, и книги.Маллармэ и Сенкевич, Пшибышевский и Стриндберг.Шелковые закладки. Переплет из сафьяна Как читает их пьяно Фьолеглазая Ингрид!Фьолеглазая Ингрид! Эти взгляды — как сабли!В них сердца утопали, как любовные грузы… И целуют медузы Дно стальное кораблье.Стаят злые акулы и взлетают дельфины,Но Ее Светозарность замечталась в лонг-шезе И читает в поэзе Про былые Афины…Или палевых писем кружевные интригиС королем, улыбаясь, разбирает в шкатулке… Ингрид любит прогулки На ореховом бриге.
1916. Август
Им. Бельск
Баллада I
Баллад я раньше не писал,Но Ингрид филигранить надоТо в изумруды, то в опал, —И вот о ней моя баллада.Какая странная услада —Мечтать о ней, писать о ней…Миррэлия — подобье сада,А я — миррэльский соловей.
Дала однажды Ингрид бал.Цвела вечерняя прохлада.Фонтан, как сабли, колебалСереброструи; виноградаДурман для торжества парада,Легко кружился средь гостей.Я пел, и было сердце радо,Что я — миррэльский соловей.
Взнеси, читатель, свой фиал.То, — возрожденная Эллада,И не Элладу ль ты искалВ бездревних дебрях Петрограда?Ну что же: вот тебе награда:Дарю тебе край светлых фей.Кто ты, читатель, знать не надо,А я — миррэльский соловей.
В моей балладе мало склада, —В ней только трели из ветвей…И ты, быть может, ищешь стада,А я — миррэльский соловей!..
1916. Август