Читать интересную книгу Плененная инопланетным воином - Хоуп Харт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
мечи, и я встаю перед ним.

«Отойди, маленькая двуногая. Они не могут навредить мне в этой форме. Их мечи не пробьют мою чешую. Мне не нравится, что ты меня прикрываешь».

Голос у него нежный, успокаивающий, а глаза согревают. Что со мной не так? Я как-то усугубила всю эту ситуацию.

Его оборот был быстрее, чем я когда-либо видела. Я не знала, что он может меняться за секунду, и я предполагаю, что ему пришлось сильно постараться, чтобы сделать так.

Драгикс пробегает взглядом по всем лицам вокруг нас. Воздух напряжен от страха, женщины бледнеют, глядя на него. Браксианцы скалят зубы, готовые к его атаке.

Он лежит, свернувшись клубочком, как кошка. Он даже кладёт голову на землю, глядя на весь мир так, словно собирается вздремнуть.

Некоторое напряжение спадает.

— Достаточно, — говорит мне Невада, отталкивая Ракиза в сторону. Он рычит на неё, но позволяет ей подойти ближе. — Я понимаю, что ты чувствуешь себя защищающей своего огромного смертоносного дракона, но тебе нужно снизить уровень его угрозы. Это гигантский хищник. Тот, кого ты привела в наш дом. Эти люди просто реагируют на угрозу.

— Он не угроза.

— А откуда мы это знаем? — Невада улыбается мне, но её глаза серьезны. — Давайте все передохнём на минутку. Дракон — Драгикс, — говорит она, когда я сужаю глаза, — очевидно, спокоен. Так что давайте все расслабимся и опустим наши мечи, а?

Мои брови взлетают вверх, когда все воины подчиняются ей. Драгикс движется позади меня, поднимая голову, и я провожу рукой по его морде.

— Мне… жаль, — я извиняюсь перед всеми, мои щёки горят. — Просто… Драгикс защитил меня. Он не какой-то уничтожающий всё монстр, который собирается убить вас всех. Ты права. Я почувствовала себя его защитницей.

Зои улыбается мне, но ближе подходит Невада.

— Мужчины могут свести с ума даже самых логичных женщин, — говорит она. — Я понимаю. Теперь, когда мы все немного остыли, добро пожаловать домой. — Она обнимает меня, и я наконец расслабляюсь, обнимая её в ответ.

Глава 12

Чарли

Драгикс следует за мной в палатку, которую Невада назвала кради. Он большой и гостеприимный, и я падаю на одну из многочисленных огромных подушек на полу. Драгикс отдыхает рядом со мной. Его штаны порвались в клочья, когда он обратился, и я тянусь за подушкой, кладя её ему на колени.

Он смотрит на меня, но позволяет.

Входит Элли, улыбаясь мне.

— Ребята, вы голодные?

Я качаю головой, но она указывает на длинный стол у одной из «стен» кради.

— Угощайтесь, если почувствуете голод.

Она садится и осматривает меня, а я осматриваю её живот.

— Итак, — говорю я, чертовски любопытная. — Ты беременна, да?

Элли заливается смехом.

— Уверена, что да. — Она протягивает руки, демонстрируя великолепные браслеты, похожие на переплетенные золотые нити.

— Это брачные браслеты. Они означают, что я фактически замужем за Терексом.

— Поздравляю. Так ты не собираешься улетать?

Она качает головой, и я осматриваю женщин, подошедших, пока мы разговаривали. Элли не единственная с золотыми браслетами — я вижу их и на запястьях Невады, и я видела, как золото блестело на руках Айви, когда она ранее обнималась с воином с суровым лицом. Он выглядел так, словно хотел кого-то убить, пока не посмотрел на Айви, и на его лице появилось что-то вроде благоговения.

— Да, — говорит одна из женщин, и я смотрю на неё. — Я Вивиан. Я планирую покинуть эту планету. Как и Зои.

Я поднимаю бровь, глядя на Зои, и она смотрит на меня в ответ. Она та, вокруг которой раньше нависал и кружил огромный воин. Она молча кивает, и я смотрю на остальных.

— Кто-нибудь ещё?

Невада двигается, привлекая моё внимание к ней.

— Алексис вышла замуж за Дексара, другого короля племени. Они уже должны были быть здесь, но явно опаздывают. Бет отправилась за ними вместе с Зариксом. Мы давно планировали эту встречу, так что здорово, что вы пришли сегодня.

Её взгляд переключается на Драгикса, и я тянусь к его руке. Она слабо улыбается, а потом мы все поворачиваемся, когда кто-то входит в кради.

— Привет, привет! — Алексис выглядит так, будто родилась для того, чтобы носить прозрачное платье мятного цвета, которое облегает её тело, закручиваясь вокруг лодыжек. Позади неё женщина, которую я не узнаю, грациозно входит в палатку, её движения такие, будто она парит в воздухе. Методом исключения я предполагаю, что это Бет.

— Чарли! — говорит Алексис. — Я так рада тебя видеть. А это кто?

Я открываю рот, но говорит мой дракон.

— Драгикс, — говорит он, и Алексис моргает.

Она смотрит на него.

— Я узнала твои глаза, — мягко говорит она. — Мы видели тебя у реки.

Он кивает, и она широко ему улыбается.

— Если ты на нашей стороне, нам действительно не помешала бы помощь, нужно переместить тот корабль от реки.

Я хмурюсь.

— Почему?

— Есть подозрение, что вытекающая из него химическая жидкость может быть причиной низкой рождаемости младенцев женского пола среди браксианцев.

Драгикс напряжен и тих рядом со мной, и я практически слышу, как он думает, что было бы хорошо, если бы браксианцы все вымерли естественным образом.

Тишина растягивается, переходя в неловкость, и я вздыхаю.

— Как насчет того, чтобы придумать, что делать с этими фиолетовыми инопланетянами, если они действительно возвращаются?

Алексис кивает.

— Вот почему мы опоздали, — говорит она. — Мы решили проверить корабль по дороге сюда.

— И? — спрашивает Невада, её глаза проницательны.

Алексис судорожно выдыхает.

— И вообще больше не мигает. Сигнал постоянно горит красным.

Я пододвигаю ещё одну подушку и прижимаю её к себе.

— Что это значит?

— Я думаю, это означает, что они почти здесь. Держу пари, что это какой-то маяк, и я думаю, что их корабль так близко, что они могут оказаться здесь в любой день.

Мы все замолчали. Я смотрю на Драгикса, и он смотрит на вход в кради, его мысли явно где-то в другом месте.

— Если они действительно возвращаются, мы должны быть готовы.

— Хорошо, — говорю я. — Что мы собираемся с этим делать?

Невада встает.

— Ракиз и Дексар переговариваются с некоторыми другими племенами, пытаясь убедить их помочь нам в битве. Проблема в том, что у них нет реальной причины рисковать всем ради нас. В их племенах нет ни одной женщины, подвергающейся риску.

Бет прочищает горло.

— Несколько других племен согласились сражаться в рамках союза, но они недовольны этим.

Я хмурюсь.

— Нам нужно убедить другие племена, что они тоже будут в опасности. Если эти инопланетяне вернутся, вполне вероятно, что они осмотрятся и

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Плененная инопланетным воином - Хоуп Харт.
Книги, аналогичгные Плененная инопланетным воином - Хоуп Харт

Оставить комментарий