Читать интересную книгу Вампирский роман Клары Остерман - Ульяна Черкасова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 100
насчитала. – Разве у вас мало постояльцев? Если так, то не могу не полюбопытствовать почему? У вас дурно кормят? Водятся крысы? Или в постелях полно клопов? Или…

– Что вы?! – возмутилась она. – Как можно?! Какие ещё клопы?

– Значит, клопов нет?

– Нет, конечно.

– Почему тогда гости у вас редкие? – Он подпёр голову рукой и столь невинно, столь по-детски непосредственно посмотрел на хозяйку, что я едва не прыснула от смеха.

А на хозяйку это произвело ровно то впечатление, что, видимо, и ожидалось: от стыда она даже зарделась.

– Нет, господин, – пролепетала она, а лицо её пошло красными пятнами, глаза опустились, ресницы затрепетали. – «Дом за ореховым кустом» – приличное заведение. У нас останавливался даже глава округа, когда проезжал с осмотром.

– Удивительно, – покачал головой Тео. – Я считал, что такой человек как голова остановится в усадьбе Курганово графа Ферзена. Разве может быть место лучше?

– Это правда, лучше Курганово ничего в округе нет, – поспешно согласилась хозяйка. – Но голову застала в дороге гроза. Ужасное ненастье тогда обрушилось на округу. У нас повалило дерево прямо на амбар.

– Quelle damage! – с неподдельным сочувствием воскликнул Тео. – И что же голова? Не нашёл клопов в своей постели? Не отравился сырниками на завтрак?

– Ни одного клопа, господин, – поджав тонкие, преисполненные оскорблённого возмущения губы, процедила хозяйка. С каждым следующим словом голос её всё гневливее звенел от обиды. – И ни одного отравления за все годы, что я являюсь владелицей этого постоялого двора.

– Тогда почему же вы у вас так мало гостей?

– По той же причине, по которой я говорю с вами, – подбоченившись, сказала хозяйка. – Думаю, вы уже слышали, что у нас в “Доме за кустом” недавно убили девушку.

– Что?! – воскликнул Тео слишком громко, отчего я вздрогнула. – Какой кошмар. Кто?

– Если бы мы знали, этот подонок уже висел бы на суку, – процедила она.

Всё очарование зала вдруг померкло, и тени сгустились, заворчали. Силуэты посетителей будто стали больше, уродливее, страшнее. Я вжалась в сиденье своего стула, боясь пошевелиться и прислушалась к голосам за соседними столами.

– Он пришёл так же поздно ночью, назвался рдзенским именем. Лицо скрывал за шарфом, якобы, заболел, а наутро исчез.

– Какой кошмар! – покачал головой Тео. – Мы срочно уезжаем. Здесь слишком опасно…

Он уже начал подниматься, когда хозяйка подняла правую ладонь, одним только жестом заставляя сесть обратно.

– В том-то и дело, дорогие гости, – произнесла она, чеканя каждое слово, – что отныне у нас дежурят по ночам братья моего мужа. Ружья у них заряжены, стреляют оба метко. Отличные охотники. Так что вы… можете не переживать. Тем более… вы же не рдзенцы?

– Ни в коем случае, – Тео даже осенил себя священным знамением. – Мы, слава Создателю, лойтурцы. Как хорошо, что вы предупредили нас. Будем осторожнее в пути. Особенно с рдзенцами. И радостно слышать, что у вас теперь безопасно. – Что ж, дорогая Мари, – вздохнул с облегчением Тео и вдруг перевёл взгляд на меня.

К стыду своему я не сразу сообразила, что Мари он назвал меня, хотя это моё второе имя, но я же не говорила об этом. И, почти позабыв о нашем разговоре о необходимой легенде для прикрытия, я растерянно заморгала. Слава Создателю, хотя бы не сказала ничего, что могло разрушить рождавшуюся прямо на глазах легенду.

– Думаю, стоит здесь задержаться. Может, даже не на одну ночь?

Его предложение застало меня врасплох не хуже неожиданного обращения «Мари».

– Но… – только и протянула я, не зная, что сказать.

Ведь только недавно Тео рассуждал, что нужно спешить отыскать вперёд сыскарей моего отца. Да и хозяйку он предупредил, что останется всего на ночь.

– Раз этот постоялый двор оказался достаточно приличным и комфортным, думаю, стоит хорошенько отдохнуть перед дальней дорогой.

– Но… – снова протянула я.

– Умоляю, Мари, – он протянул руки через стол и заключил мои ладони в свои, – не надо геройствовать. Знаю, ты готова рискнуть собственным здоровьем, но куда нам спешить? Здесь тепло, уютно, вкусно, – он отнял одну руку от моей и, подцепив кусочек сыра, засунул себе в рот, – и комфортно. В твоём положении, Мари, не стоит никуда спешить. Я не хочу рисковать нашим наследником.

И к стыду своему только в этот миг я сообразила, что это и была наша легенда для прикрытия! Тео столь легко и играючи сочинял на ходу, примеряя на себя новую роль, что я с непривычки никак не могла сообразить, что нужно сказать.

– Как скажете… …жешь, – пробормотала я, оцепенев, и добавила – дорогой муж.

– Значит, обсудим это с утра, – улыбнулся, сверкая белоснежными зубами, Тео. – Дорогая хозяйка, если это возможно, мы хотели бы задержаться. Моя прекрасная жена не слишком легко переносит дорогу, и нам, пожалуй, всё же стоит немного отдохнуть у вас.

– Отлично, – тут же преобразилась в лице хозяйка. – Завтра с утра тогда решим все… денежные вопросы.

– Конечно. А сейчас можно попросить сбитня, чтобы согреться с дороги? И пирог с мясом. Я заметил у одного из ваших гостей пирог. Это же лойтурский рецепт? С кровью…

– О, да. Приготовили к Святым дням.

– Отлично. – Тео воодушевлённо потёр ладони. – Милая Мари, что ты желаешь? Может, запечённую курицу? Или что-то полегче, например, бульон?

– Кухня уже не работает, – предупредила хозяйка. – Но пирог, сбитень и каша найдутся. И остался рыбный суп.

– Что ж, – разочарованно повёл бровью Тео. У него крайне живая мимика, наблюдать за ним одно удовольствие – столько тонких, едва уловимых эмоций успевает выразить изгиб его бровей, прищур глаз и подёргивание губ. – Значит, несите что есть. Мясной нарезки ещё. Она же найдётся?

– Конечно, – сдержанно кивнула хозяйка. – И соленья тоже.

– Тебя это устроит, Мари? – обеспокоенно поинтересовался Тео.

– Вполне.

Вымышленные имена, вымышленная история, вымышленные образы – о, лёгкая игривость, с которой Тео сочинял на ходу нашу историю, настолько меня взбудоражили, что я нетерпеливо подпрыгивала на месте, дожидаясь, пока хозяйка отойдёт.

И стоило ей удалиться, как я, не вынимая своих рук из ладоней Тео, наклонилась над столом.

– Мари? – горячо прошептала я и продолжила на лойтурском, как он и просил, чтобы нас больше никто не понял. – Значит, теперь я Мари?

Он улыбнулся – ох, какие же очаровательные у него ямочки на щеках, когда он улыбается – и придвинулся так близко, что мы едва не столкнулись носами, от чего я едва сдержала смущение, но всё же усилием воли заставила себя не отстраниться. Мне ужасно не хотелось, чтобы Тео посчитал меня пугливой наивной дурочкой, которая стесняется мужчин и избегает любых прикосновений.

– Вам не нравится быть Мари, Клара? – прошептал

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вампирский роман Клары Остерман - Ульяна Черкасова.
Книги, аналогичгные Вампирский роман Клары Остерман - Ульяна Черкасова

Оставить комментарий