Читать интересную книгу Хозяйка Мертвой воды. Флакон 2: Пар, моторное масло и магия - Елена Баукина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 98
благодарен и щедр, но этим действием он вызвал к себе еще больший интерес.

Они гуляли по аллеям сада, усаженными по бокам подстриженными симметрично кустами, которые цвели нежно голубыми кистями мелких цветов, источая медовый аромат, смотрели на мигающие на аквамариновом небосводе звезды и вели непринужденную беседу.

Альберт показался Хельге интересным собеседником. Храбр был сейчас далеко и её внутренние чертята, подогреваемые хмельным вином, нашептали, что может стоить наконец забыть этого красивого оборотня с желтыми глазами, ведь возможно они никогда больше не увидятся, а тут рядом боевой офицер, молодой, украшенный шрамами и серебром редкой седины в волосах.

Целительница уже была готова сдаться. Отсутствие мужчины сильно влияло на ее настроение, молодой организм требовал любить и быть любимым. Она, как врач, это прекрасно знала, однако не позволял себе и мысли о банальный встречи на одну ночь… до этого момента. И пусть это будет лишь единожды, без планов на брак и семью, но черт возьми, она его хотела!

Они свернули за угол, гуляя по лабиринтам из живой изгороди. Вдруг недалеко в слабо освещенные луной кусты, метрах в десяти перед ними, затряслись и раздался сдавленный мужской стон. Альберт схватил рукоять сабли и потянул ее из ножен. Однако Хельга положила руку на рукоять так и не оголенного оружия, звонко засмеялась, (хмель ударил в голову), и подмигнула своему кавалеру.

Ты не видишь, Альберт, у кого-то вечер определенно складывается лучше чем у нас, давай не будем им мешать? — девушка вдруг приняла твердое решение уединиться, схватила офицера за рук,у потянув в другую сторону вдоль изгороди растительного лабиринта.

Однако с таким успехом, она могла попробовать сдвинуть с места королевский замок, но не Альберта. Он стоял как вкопанный не сводя взгляда с кустов и не убирая руки с рукоятки сабли. Кажется это был один из синдромов, которые военные привозят с фронта вместе с трофеями. Хельга не выдержала и едва ли не прокричала:

Альберт, дайте людям спокойно потрахаться! Пойдем!

О-о-о да! Эти слова возымели действие, офицер смотрел на свою спутницу ошарашенно, но постепенно улыбка расползлась по его лицу и он одним резким движением задвинул шпагу назад. Развернулся, желая проследовать за Хельгой.

Кусты вновь затряслись, раздался мужской стон, однако теперь он был полон боли. Не щадя себя и продираясь сквозь поросль живой изгороди на тропинку перед ними выбрался исцарапанный и весь в лохмотьях мужчина. Из его головы текла кровь, а лицо было расцарапано настолько сильно, что даже будь он незнаком Хельге, она вряд ли смогла бы его узнать.

Альберт! — отхаркиваясь кровью прохрипел бедняга. — Сюзанну ПОХИТИЛИ!

Глава 6

Затишье

Этой ночью Хельге выспаться не удалось. Только в предрассветный час они, наконец, смогли выехать из дворца. До этого вся ночь прошла в дознаниях, поиске свидетелей, сверке списков приглашенных на королевский прием и прочих мероприятий, которые могли хоть как-то пролить свет на произошедшее.

Из наводящих вопросов, случайных недомолвок и обрывков фраз девушка поняла, что случилось ужасное: Сюзанну Эверфорт, семнацатилетнюю дочь кораблестроительного магната Эверфорта, прибывшего с южных в пределов империи на знаменательное событие, постигло страшное. На девушку и ее кавалера, сына металлургического магната и молодого офицера Сэмюила Грина, было совершено нападение прямо в королевском саду.

Бедный парень, на его карьере офицера, впрочем, как и на возможности заключить выгодный для семьи брачный союз, сегодняшней ночью была поставлена жирная точка. Офицер не смог уберечь свою спутницу, хотя шпага на его поясе висела. Теперь, даже если Сюзанна Эверфорт отыщется живой и невредимой, у ухажера больше нет шансов на то, чтобы претендовать на руку молодой леди.

Нападение было не только ударом для виконта, на чьих судоверфях строился железный флот королевства, но и пощёчина императорской семье, во владеньях который произошло нападение. Поиски стражи, вылились в одержимые допросы допросы Тайной полицией всех возможных свидетелей. Малейшая нестыковка или путанница и любой из господ мог сменить статус свидетеля на статус подозреваемых. А дальнейшее дознание могло состояться у палача, назначенного этим вечером самой королевой Марией.

Хельга проснулась ближе к обеду. Она так устала вчера, что даже согласилась поехать вместе с Фалько в его загородный дом.

Умылась, оделась в свежее и спустилась из отведённой ей комнаты в столовую на первом этаже, где ее уже ждал Томас. Марта накрывала на стол поздний завтрак, плавно переходящий в ранний обед.

Удивительно, но домоправительница Фалько больше не показывала презрение к Хельге. Более того, была на удивление учтивой, вежливой, даже заботливой — какой должна быть экономка по отношению к гостям дома.

Томас не торопился приступать к трапезе и изучал утреннюю газету. Слегка привстал, поприветствовав целительницу и продолжил чтение.

— Думаю, в связи с произошедшие недавно, стоит отменить выступление до конца этой недели, — словно ни к кому конкретно не обращаясь произнёс, иллюзионист, пробегаясь взглядом ровным строчкам газеты. — Это из-за происшествия в саду? Есть какие-то новости? — уточнила Хельга присела за стол и взяла с подноса у Марты чашечку кофе.

Фалько кивнул и надкусил хрустящий тост с джемом.

— Я конечно поняла, вчера произошел неприятный нонсенс, но Томас, будь добр, поясни, зачем отменять выступления? — Хельга тоже не спешила налегать на еду, однако, чувствуя, как желудок прилипает к позвоночнику, взяла бутерброд с ветчиной.- Грядет буря, моя дорогая Хельга, как известно, перед штормом хоть сколько-нибудь грамотный капитан не расправляет парусов своего фрегата.

С этими словами он закрыл газету и, положив её на стол, пододвинул к девушке. Стол был широкий, явно предназначен на большее количество гостей, нежели они двое. Марта, с несвойственной ею прытью, подскочила к господину и передала таблоид Хельге. Девушка улыбнулась ей и поблагодарила. То что их знакомство не задалось, не значило, что стоит продолжать холодную вражду.

Отодвинул от себя фаянсовую чашку с кофе, она развернула листы свежей газеты. Такой заголовок нельзя было пропустить: «Чучельник и его одиннадцатая жертва. Кто он: маньяк или фанатик? Автор: М. Магпай.»

'Чучельник, вновь вышел на кровавую стезю! Теперь этот убийца осмелился на наглость, не просто напасть на молодую леди Сьюзан Эверфорт, дочь судостроительного магната из морской столицы нашего государства Саузвиль, но и совершил это дерзкое преступление во время приема в честь именин молодого Императора Генриха IX. Но это не все, подробности в истории загадочного похищение: Чучельник напал на леди, когда та была в сопровождении высокородного офицера Его Величества, имя которого

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хозяйка Мертвой воды. Флакон 2: Пар, моторное масло и магия - Елена Баукина.
Книги, аналогичгные Хозяйка Мертвой воды. Флакон 2: Пар, моторное масло и магия - Елена Баукина

Оставить комментарий