грозно вытаращил глаза.
— Нам необходимо посовещаться, — нервно заявил маг.
Отойдя на несколько шагов от компании Таров Тиррал зашипел:
— Незачем их брать! Одно дело, когда все свои… посидим в лесу, потом прогоним этого старого придурка и пойдем восвояси. Но если еще и эти за нами увяжутся… это ж стыда не оберешься!
О том, что он совсем не хочет драться с молодым Тарплидавом Тиррал умолчал.
— Вы, конечно, правы, — успокоительно сказал Рри. — Но надо понять и противоположную сторону! Вы совершенно идеально провели поединок, но полного удовлетворения благородному Тарплидаву достичь не удалось. Вот если бы вы сломали ему ногу…
Тиррал скривился.
— Лучше бы он мне брюхо продырявил, — мрачно сказал он. — Ты, вообще-то, хорош. Пообещал все уладить, а в результате они на меня полезли. Чтоб я еще раз тебе такие дела поручал…
— Между прочим, — обиженно ответил маг. — Они собирались напасть на вас все вместе, одновременно. А все этот Бомбар, — видимо, имелся в виду оруженосец. — Память у него, надо сказать, могучая. И все правила назубок знает. Как только узнал, кто вы такой, сразу же вспомнил, что ваш двоюродный дядя пятьдесят с лишним лет назад нанес какую-то обиду дедушке этого вот Тарплидава. То есть представил все дело как кровную вражду между вашими родами. Мне насилу удалось их уговорить на серию одиночных поединков, к тому же дарсийскую, с накопительным счетом. Это максимум, что я мог для вас сделать в этих обстоятельствах! Это же путь меча, не вызвать вас на поединок господин Тарплидав не мог. А дело оруженосцев и сопровождающих обставить поединок самым наивыгоднейшим образом. Вы несправедливы ко мне!
Обида мага была не наигранной, Тирралу стало немного стыдно.
— Ну ладно, ладно, — примирительно похлопал его по плечу Тиррал. Потом, правда, мрачно добавил. — Вообще-то максимум для меня могла сделать эта приштуатская парочка. Жалко, что я не согласился на их предложение.
— А в чем оно состояло? — полюбопытствовал маг.
— Да так. Один вариант кардинального решения проблемы.
Развивать эту тему Тиррал не стал.
— Что делать-то с этим… компаньоном?
— Может, припугнуть сложностью пути? — спросил маг. — Он не выглядит особо нежным, но перспектива топать куда-то далеко и пешком может отвратить его от планов последовать за нами.
Тиррал вздохнул.
— Будем надеяться, что отвратит.
Увы — не отвратило. Нельзя сказать, что Тарплидав выглядел особо счастливым, но спешиться согласился. Его примеру последовали Таресида и Бомбар, последний — с явной неохотой. Остальные сопровождающие — Тиррал так и не узнал их имена — должны были отвести лошадей в монастырь Гуа и там ждать возвращения Тарплидава и прочих.
На известие о том, что их полку прибыло братья отреагировали, как ни странно, спокойно. Пургонда никто не спрашивал, хотя он, тоже, кажется, не сильно расстроился. Дети пропустили известия мимо ушей — Монон все пытался украдкой потрогать меч, а Энолида вертелась рядом, выпытывая, сильно ли он боялся и не ранен ли он. Тиррал начал было отвечать, но услышал шаги подходивших Таров и быстро выпрямился.
— Какая милая девочка, — пропела Таресида и, слегка наклонившись, погладила Энолиду по голове. — Ваша родственница? Как ее зовут?
— Э-э, — не зная, что ответить промычал Тиррал.
В глазах девчушки блеснули слезы. Она перевела взгляд с Тиррала на Таресиду, потом, поджав губки, обеими руками вцепилась ей в волосы.
— Ис-сключительно милая девочка, — свирепо прошипела та, отдираясь от Энолиды. — Просто до ужаса тихая и воспитанная, — и исподтишка тоже дернула девочку за косичку.
Энолида заревела.
— Во-во, — прокомментировал все это Тарплидав. — Дети от одного ее вида ревут, а уж что делается с собаками — этого лучше вам не видеть.
Против обыкновения девушка не стала бросаться на брата. Сердито оглядев все еще плачущую, уткнувшуюся в мага Энолиду, набычившегося Монона, растерянного Тиррала и ухмыляющегося брата, она передернула плечами и ушла на край поляны.
Братья тем временем похватали свои мешки и потянулись к дороге, подталкивая перед собой нехотя плетущегося Пургонда. Рри и Тиррал пошли за ними, маг на ходу утешал Энолиду, а Тиррал отбивался от пристающего с вопросами Монона. Тарплидав в сопровождении Бомбара шел следом, последней, опустив голову и пиная камешки, шла Таресида. У каждого из присоединившихся за плечами был пристроен дорожный мешок.
Глава 16. Через хребет
До приметной тропинки, ведущей через кряж к долинам Пати шли примерно полчаса. После схода с дороги перегруппировались — Чандруппа пошел вперед, за ним шли Рри с детишками, рядом с ними — пытающаяся помириться с Энолидой Таресида. Лондруппа и Пургонд перешли в глубокий арьергард, Бомбар, Тиррал и Тарплидав оказались в самой середине.
— Странная у вас компания, — заговорил с ним молодой Тар. — Этот ваш слуга… он, случайно, не маг?
— Маг, — коротко ответил Тиррал.
— Хмм, — протянул Тарплидав. Повисшее было молчание прервал Бомбар.
— Есть прецеденты, — объявил он. — И, как ни странно, именно в вашей семье, господин Тарплидав. Один из ваших прапрадедов, Тарминудал, связал обетом мага по имени Дефулт. И тому пришлось служить ровно десять лет, десять месяцев, десять дней и десять часов.
— И как он ему служил? — поинтересовался Тарплидав.
— Плохо, кажется. Во всяком случае, в обычаях Таров ежемесячно поощрять особо отличившихся своих слуг. Вот этот Дефулт там только один раз и отмечен.
— А чего он сделал?
— Жизнь господину спас, кажется, — ответил Бомбар.
— Хмм, а ты сколько раз в список попадал? — немного ехидно осведомился Тарплидав.
— Восемнадцать, — с достоинством ответил его оруженосец.
— Ого, — не сдержался Тиррал. — Вы ведете исключительно рискованную жизнь, Тарплидав.
Тот рассмеялся.
— Увы, не совсем. Это мой первый поход. И, соответственно, первый поход этого ходячего справочника. До сих пор за все время, что он служит нашей семье он считанное число раз выезжал за пределы замка Таркуинвал. В списки же он попадал, помогая моему отцу составлять письма в столицу.
— Я верно служу вашей семье и мое усердие соответствующим образом отмечено, — поджав губы, парировал Бомбар.
Несколько минут шли в молчании.
— Странная у вас компания, — повторил Тарплидав. — Эта вот парочка… они очень похожи на разбойников. И кто это с ними? Их отец?
Тиррал прыснул.
— В некотором роде.
— Если мне будет позволено спросить, — вежливо встрял в разговор Бомбар. — В чем состоит цель вашего похода?
— Э-э… мне бы не хотелось сейчас распространяться об этом. — ответил Тиррал тщательно подбирая слова. — Это… это еще успеется.
— А куда вы направляетесь можете нам сказать? — продолжал напирать оруженосец. — Эта тропа, если я правильно помню, ведет на северо-восток. Через горную гряду Паата к озерам и горячим источникам долин Пати и Суато. Дальше можно