Читать интересную книгу Зелёный луч - Кайл Иторр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 115

Задерживаю взгляд на винтажном музыкальном автомате а-ля эдисоновский фонограф. А собственно…

– Флоренс, а как бы тут музыку запустить?

– Простите, господа, этот корпус лишь для декора. Но есть музыкальный центр с хорошими колонками, сейчас распоряжусь, Джо настроит.

Еще лучше. Пока хозяйка в отлучке, тихо сообщаю Саю:

– За нами будут следить.

Вопросов «кто» и «откуда дровишки» нет, благо Сай в подобных материях со всей очевидностью поопытнее меня. Медленно кивает и выразительно пожимает плечами.

– Мы чисты.

Вполне себе ответ. У нас с Руисом тоже в хозяйстве ничего «недолжного» не имеется, а значит, случись что, смело можно просить защиты у тех же Патрульных сил или кто тут правопорядком ведает. Потому что слежка организована либо в обход закона, и тогда пусть помогают – либо как раз по закону, и тогда любопытство следящих вскоре будет удовлетворено по самую плешь без какого-либо ущерба для нас.

Помощник хозяйки, мелкий и жилистый евразиец[38] Джо, втаскивает в зал ящик музыкального центра, за ним появляется сама Флоренс с парой внешних колонок. Подсоединяют, включают. Из динамиков струится «Голубой Дунай».

– А зачем тебе музыка, Влад? – спрашивает Руис.

– Она не мне, она тебе «зачем», – поясняю на пальцах.

– Не понял?

– А кто девушку танцевать будет?

Руис, словно пойманный на горячем, испуганно-виновато смотрит на Полину. Берт громко фыркает, а отец упомянутой девушки поворачивается ко мне.

– Влад, я надеюсь, вы говорили не о том, что я подумал?

– Не знаю, Гена, о чем ты подумал, но я советовал напарнику пригласить девушку на танец, а не зарабатывать себе косоглазие. Музыку сейчас сделают.

– Ну если на танец, не возражаю. Странно, мне он мальчиком не кажется, в его возрасте уже можно научиться вести себя с девушками так, чтобы и самому не теряться, и их не смущать.

– С одной стороны, ты прав, – соглашаюсь я, – а с другой… знаешь, иногда и с опытными людьми случается, «разок взглянул – и накрыло». С самыми разными последствиями.

– Думаешь, тут тоже так?

– Всяко возможно. Пусть потанцуют, если Полина не против, а там посмотрим.

– Это да, – кивает Шакуров.

И с улыбкой поглядывая на забавную парочку посреди зала – Руис на полторы головы ниже статной казачки Полины, но вот именно разница в росте нимало его не останавливает, – добавляет:

– У меня к вам четверым еще один разговор будет, но это с утра и на трезвую голову.

Хм. А если потенциальные объекты слежки хрен-знает-кого вовсе даже не наша четверка, а их семейка? Нет, Шакуровы конечно в Новую Землю перебирались с открытыми глазами (это мы с Руисом – уникальный случай, Сара по крайней мере ни о чем подобном не слышала) и явно будучи не с пустыми руками, шли по основной программе «добровольных переселенцев»; да только при каких обстоятельствах состоятельный и бывалый мужик добровольно посылает подальше прежнюю жизнь и вместе с семьей отправляется на инопланетный-иномировой фронтир, зная, что обратного пути не будет? Возможны, как говорится, варианты, и некоторые из этих вариантов… рисуют тот еще расклад.

Что до разговора, учитывая пресловутую слежку и слово «присылайте» – кого присылать-то, наблюдателей-топтунов или сразу маски-шоу? – как-то не хочется откладывать на завтра то, что можно погрызть сегодня.

– Ген, давай лучше сейчас, – вздыхаю я, – потому как разговор наверняка придется чем-нибудь запивать для лучшей усвояемости, а завтра нам трезвая голова очень даже понадобится.

Шакуров потирает подбородок и морщится, задев свежую ссадину.

– Будь по-твоему. Переведи, пожалуйста.

Разрумянившаяся от удовольствия Полина и несколько расслабившийся Руис как раз возвращаются за стол.

Предложение у Шакурова простое: временная охрана его персоны и семьи, плюс сопровождение до Новой Одессы. Разумеется, не за спасибо.

– Во-первых, мы не телохранители, – отвечает Сай. – Здесь наверняка найдутся профессионалы.

– Которым у меня нет причин доверять, – выслушав перевод, заявляет Шакуров. – Зато есть причины доверять вам и есть уверенность, что вы к былым моим… неприятностям отношения не имеете.

– Во-вторых, наша машина пострадала в перестрелке и будет готова лишь на следующей неделе.

– Так я и сам пока не готов куда-то путешествовать, сами видите, передвигаюсь с трудом. Завтра же первым делом покажусь эскулапу.

Тут в разговор вступает Берт. Но не по-английски, так что о чем речь, я при всем желании не могу перевести. И Руис не может, потому что говорят не по-испански, я хоть его и не понимаю, но на слух уже различать научился; тут язык совершенно другой.

Потом Сай переходит на понятный английский:

– Влад, Руис, каково ваше мнение по данному вопросу?

– Я договорился о хорошей подработке, не хотелось бы срываться не пойми куда, – отвечает напарник.

– Хорошего механика где угодно с руками оторвут, – цитирую я ему его же слова, – опять же рядом будет привлекательная девушка…

– Кончай подкалывать. Ты так хочешь с ними ехать?

– Знаешь, если остальное сложится – хочу. Во-первых, по дороге мы посмотрим на новый мир, где ты такое еще увидишь? В рутину железок нырнуть всегда успеем. Во-вторых, нам за эту дорогу заплатят – пусть мы уже побогаче среднего «беженца», дополнительный приработок не повредит. В-третьих, вокруг явно плетется паутина, а мы понятия не имеем, что это за паук и как с ним разбираться, но при этом влипнуть успели по уши; разделение нас не спасет, а вот совместные действия – вполне могут.

– В-четвертых, Влад, ты излишне оптимистичен, – замечает Сай, – ибо если использовать твою аналогию с паутиной, то, судя по количеству нитей, паук здесь обретается не один.

– Верю. Это отменяет мой тезис?

– Нет. Переведи, будь любезен: мы выслушали предложение, а ответ дадим через шесть дней. Или позднее, в зависимости от состояния здоровья уважаемого Гены, но совершенно точно – до дня его возможного отбытия из Порто-Франко.

А и верно. Шесть полных дней на знакомство с обстановкой – это не пара часов, авось и у меня получится общую теорию и стратегию, построенную на первичном анализе обстановки, подкрепить какой-никакой практикой. Помешать ходу противника, кем бы ни был этот противник, мы все равно не можем, ибо ничего толком не знаем; предсказать, где опаснее, в городе или в саванне, тоже нельзя, разве что на чистой интуиции. Но совершенно точно ошибкой будет – метаться незнамо куда и не представляя зачем.

Территория Ордена, г. Порто-Франко. Четверг, 13/03/21 08:14

Посидели вкусно, душевно – и умеренно, задолго до полуночи сытый и расслабившийся народ просто ушлепал спать (ну и я наконец-то продрых полные десять часов). Привычная к танцулькам-дискотекам Полина требовала продолжения банкета; то ли оправилась от чрезмерно навязчивого знакомства с бандитами, то ли как раз еще не оправилась и использовала «банкет» как очередное лекарство, не всякий же раз коньяк литрами глушить, – однако пришлось девочке довольствоваться лишь несколькими танцами с очарованным Руисом и галантным Саем. Вытащила разок и меня, но убедилась, что я нисколько не вру, утверждая, будто танцую лишь немногим лучше вон того буфета, на котором дремлет серый хозяйкин кошак.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зелёный луч - Кайл Иторр.
Книги, аналогичгные Зелёный луч - Кайл Иторр

Оставить комментарий