Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С утра пораньше в отдел по расследованию убийств позвонил некий доктор Игон Гернер. Он сказал, что хочет кое-что сообщить о Сэмюэле Ревило, и к нему поехал Пигготт. Доктор проживал на Арден-бульваре в скромной приятной квартире. Он был вдов, лет шестидесяти, с мягкими манерами, гривой седых волос и чрезвычайно огорченный тем, что собирался рассказать Пигготту. Он узнал о самоубийстве Ревило только вчера, от одного из своих пациентов.
— Видите ли, я всегда считал, что больному надо говорить правду. Ну, конечно, с некоторыми истеричными женщинами это было бы безумием… но мистер Ревило казался мне благоразумным человеком, сдержанным и здравомыслящим. Я также считал… у него свое дело… он захотел бы привести дела в порядок. Однако он, должно быть… у меня от этого на душе очень скверно, — он печально покачал головой. — Но, конечно, ничего другого быть не могло… Что? А, последняя стадия рака. Пищеварительного тракта и поджелудочной железы. Ему оставалось меньше полугода, по приблизительной оценке, — они еще не видели заключения о вскрытии; оно подтвердит диагноз доктора.
— Понимаю, — произнес Пигготт. — И вы ему об этом сказали?
— Да. Не стоило, как я теперь понимаю. Но он казался…
— Ну что ж, нам нужно официальное заявление, доктор, и вам придется давать показания на слушании. Оно назначено на десять часов во вторник,
— Буду рад сделать все необходимое, — скорбно ответил Гернер.
В управлении, когда доктор делал заявление, Пигготт спросил, не прописывал ли он Ревило снотворных таблеток. Нет, не прописывал.
— Я хотел еще подумать над лечением, и у него пока не было сильных болей, ему хватало аспирина. Разумеется, позднее… и сейчас я вспомнил, он говорил мне, что его жена умерла от рака желудка, поэтому он слишком хорошо знал, что его ждет, — бедняга.
— Как получилось, что он пришел к вам, доктор? Случайно?
Доктор Итон Гернер посмотрел на него поверх своих очков с бифокальными стеклами и мягко произнес:
— Нет, почему же… он сказал, что меня рекомендовала одна моя пациентка. Миссис Дугган. В сущности, она лечится у меня вместе со своей дочерью, миссис Вули.
Вызвав патрульную машину, чтобы отвезти доктора тернера домой, Пигготт посмотрел на часы и увидел, что ему нужно торопиться, чтобы попасть в церковь. Но после того, решил он, нужно будет навестить миссис Вули и ее мать.
Паллисер и Грейс снова допрашивали Йокумов, пытаясь добиться прямого признания от одного из них или от обоих. На допросе присутствовала служащая в полиции женщина и молчаливый государственный защитник, в кои-то веки интересовавшийся делом. Как и раньше, Йокум извивался и выкручивался, то хитрил, то прикидывался дурачком, а его жена сидела, опустив голову и отказываясь что-либо говорить.
Они только что узнали, что Йокум приобрел в Лонг-Биче подержанный «кадиллак», заплатив наличными деньгами.
— Вы купили крысиный яд, — говорил Паллисер, терпеливый и мрачный. — Вы это признаете?
— Множество грызунов было, где мы жили, — во как. Это на…
— Хорошо. Ваша жена знала, что вы перенесли его в дом из машины, где он находился вместе с прочим вашим багажом?
— Не знаю.
— Когда вы заключили страховые полисы на детей, — сказал Грейс, — вы уже тогда планировали снять с них урожай, Йокум. Вы не долго ждали, не так ли, — четыре месяца!
— Да я и слыхом не слыхал об этой страховке, Мэй одна леди рассказала, мы тогда были на последней работе на севере. Мэй и сказала, может… — он обворожительно улыбнулся Грейсу.
Так продолжалось все утро, снова и снова, и время уже перевалило за полдень. С самого утра жена Иокума не проронила ни слова, но сейчас она подняла голову и взглянула на мужа,
— Хочешь свалить все на меня? — хрипло спросила она.
— Я ничего не говорю, Мэй…
— Хочешь на меня свалить, ублюдок… Еще бы, я слышала, как она бывает, эта страховка: получаешь деньги, когда кто-то помрет, — миссис Питерс огребла две тысячи долларов, как ее мужик загнулся, две ты… Да кто говорит про детей-то. Чертова ребятня, все время орут, путаются под ногами, я почти весь прошлый сезон не могла работать из-за проклятого младенца, — кому пришла в голову мысль, ты, ублюдок? Тебе, вот кому! Ты сам и сказал, приедем, где нас никто не знает… сам и узнавал все насчет страховки… и хочешь, чтобы думали, что это все я…
— Черт тебя побери, женщина, ты не больно-то возражала, а? — с перекошенным лицом заорал Йокум, привстав со своего места. — Так прямо и ухватилась! Отделаться от проклятой ребятни, да еще и деньги получить в придачу — так просто бы было… и не знаю, как чертов сыскарь про это пронюхал…
Они еще немного покричали, и все закончилось тем, что Йокумы подписали заявления — сперва прочитанные адвокатом — и в полвторого Паллисер и Грейс отвезли их обратно в тюрьму, а сами собрались поехать и съесть запоздалый ленч.
Грейс был по-прежнему мрачен.
— Ну и дела, — сказал Паллисер. — Куда ты хочешь, Джейс? Кафе годится?
— Любое место, где продают спиртное, — ответил Грейс. — Я бы немного выпил.
После ленча Пигготт и Ландерс отправились повидать миссис Вули и ее мать. Пигготта внезапно осенило, и в последнюю минуту он спросил доктора Тернера, не прописывал ли он те снотворные таблетки какой-либо из женщин.
— Понимаете, мы до сих пор не знаем, как он их достал.
И доктор Гернер ответил:
— А, да, миссис Дугган регулярно их принимает.
Возможно, что Ревило, зайдя к миссис Вули, ухитрился их украсть. Нудное, необходимое занятие — увязывать концы с концами для коронера.
Обе женщины были у себя, в своем старом доме, и миссис Вули говорила: все, чем можем помочь, ужасное событие, сын бедного мистера Ревило совершенно убит. Да, мистер Ревило захаживал сюда по вечерам, и они втроем играли в карты или просто беседовали. Он был такой джентльмен, и… снотворные таблетки? Да, мама принимала те, что доктор ей…
— Мы не знаем, где он достал таблетки, которые выпил, — сказал Пигготт, — а они такие же, как те, что вы принимаете, миссис Дугган. Возможно ли, чтобы он мог украсть их у вас, когда был здесь, в один из вечеров?
— Не думаю, — нерешительно ответила миссис Вули. — Мама бы хватилась, ведь ему пришлось бы взять их много, не так ли?
— У вас пропадали таблетки, мадам? — обратился непосредственно к миссис Дугган Ландерс.
Она дерзко глянула на него, чопорно сидя на кушетке, — худенькая, держащаяся очень прямо, седовласая старушка с костистыми руками и все еще острым взглядом голубых глаз.
— У меня ничего не пропадало, молодой человек, потому что я знала, где они. Поскольку вам так много известно, вплоть до их названия, и поскольку, я думаю, только здесь он и мог такие достать, я вам расскажу. Бедняга зашел к нам, когда доктор только что сообщил ему о его болезни, — во времена молодости миссис Дугган избегали произносить страшное слово «рак». — Тебя не было, Лида. Он сказал, что хочет воды, пошел за ней, но я-то знала, что он задумал. Не особенно притворялся. Он знал про мои таблетки; он был болен и сам сделал выбор. Чтобы не создавать другим неудобства, не заставлять людей о себе заботиться. Я не сказала ни слова, но, когда он ушел, я посмотрела — он забрал все остававшиеся в бутылочке таблетки. И тогда, — она шмыгнула носом, — я просто окликнула из окна дочку Гаррисонов — их старшую, — дала ей деньги и попросила сбегать в аптеку купить новые таблетки. Никто ничего не узнал, и, — она посмотрела на них с вызовом, — это не лежит грузом на моей совести. Он сделал свой собственный выбор, бедняга, и принял тихую смерть, и упокой Господь его душу.
— Мама! — вскричала Лида Вули.
А Ландерс сказал:
— Мне надо будет посмотреть статью. Не знаю, есть ли что-нибудь на сей счет. Будь я проклят.
— Какая это была бы статья, Том? — спросил Пигготт, когда они сели в машину Ландерса.
— Будь я проклят, если знаю, Мэтт. Да и в любом случае, бедная седая восьмидесятилетняя старушка — какой суд присяжных ее осудит. Будь я проклят. Люди, — сказал Ландерс и завел двигатель.
В доме на Уоллас-авеню в Беверли-Хиллз седовласая дама приятной наружности сказала Мендо-зе, что Пол уехал к Стэнъярдам, и там-то Мендоза его и нашел. Похороны Мишель были назначены на завтра. Когда слуга провел Мендозу в большую официальную гостиную и тот извинился за то, что опять их беспокоит, Стэнъярд поднял глаза и тяжело проговорил:
— Ничего страшного, лейтенант. Я собирался вам позвонить — вы спрашивали о стоимости ожерелья Мишель. Я посмотрел. Его оценили примерно в пять тысяч долларов.
— И примерно столько же стоит бриллиант четырех с половиной каратов, — сказал Мендоза. — Да. Мистер Трулок…
— Садитесь, пожалуйста, — с усилием произнесла Луиза Стэнъярд.
С посеревшим лицом, с пустыми глазами, она тем не менее машинально сохраняла учтивость. Мендоза поблагодарил ее. Даже убитые горем, Стэнъярды и Трулок совершенно очевидно слегка удивлялись, глядя на лейтенанта Мендозу из отдела по расследованию убийств, его элегантному костюму, золотым запонкам и бесподобному галстуку.
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Загадочное убийство в Эрфурте - Оллард Бибер - Детектив
- Самая последняя правда - Марина Серова - Детектив
- Месседж от покойника - Александр Грич - Детектив
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика