Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но когда возвратится муж?
— Ах, его несколько удивит присутствие пленников. И любезному Марсо придется пережить несколько неприятных часов. Но это произойдет разве через неделю, а к тому времени, сестренка, я уверен, вы уже закончите нашу кампанию. Ни слова больше, каждая минута слишком дорога. Прощайте, Франсуаза. Мы не сдадимся без борьбы. Ночью пришлю сказать, как идет дело.
Он нежно обнял сестру, поцеловал и поспешно вышел из комнаты.
После отъезда брата де Монтеспань целыми часами бесшумно, сжав руки, ходила по мягкому ковру. Глаза ее горели, душа клокотала от ревности и ненависти к сопернице. Пробило десять, одиннадцать, двенадцать, а она все еще ждала, мучась от ярости и нетерпения, прислушиваясь к каждому шагу, ожидая вести. Наконец это окончилось. Вот быстрые шаги по коридору, стук в дверь приемной и шепот ее негра. Вся: дрожа от нетерпения, она бросилась в переднюю и сама взяла записку от покрытого пылью всадника. На клочке грязной бумаги грубым почерком было написано только несколько слов, но при виде их краска вспыхнула вновь на ее щеках и улыбка заиграла на дрожащих губах. Почерк был ее брата; он писал: "Архиепископ сегодня ночью не приедет".
XV
ПОЛУНОЧНАЯ МИССИЯ
Де Катина отлично понимал всю важность возложенного на него поручения. Сохранение тайны, потребованное от него королем, возбужденное состояние и характер самого приказания, отданного монархом, — все это подтверждало слухи, ходившие при дворе. Де Катина хорошо были известны интриги и раздоры, кишевшие при дворе, и он понял, к каким предосторожностям следует прибегать при исполнении данного ему важного поручения. Поэтому, дождавшись наступления темноты, он велел слуге-солдату вывести двух лошадей к воротам сада, выходившим к назначенному месту, описав ему в нескольких словах расположение двора. Ему казалось, что эта ночная поездка может иметь влияние на будущую историю Франции.
— Мне нравится ваш король, — говорил Амос Грин, — и я рад ему услужить. Ну, я рад, что он снова намерен жениться, хотя любой женщине трудненько-таки будет приглядывать за этим большим хозяйством.
Де Катина улыбнулся на такой взгляд своего приятеля на обязанности королевы.
— Вы без оружия? — спросил он. — У вас нет ни шпаги, ни пистолетов?
— Нет, уж если нельзя взять ружье, то к чему мне возиться с инструментами, которых я не мастер пускать в дело? А почему вы спрашиваете об этом?
— Нам может угрожать опасность.
— Какая?
— Многие стремятся помешать этому браку. Все первые лица государства настроены против него.
Если бы им удалось задержать нас, то и брак был бы отложен, по крайней мере, на сутки.
— Но я думал, что это тайна?..
— Их не бывает при дворе. Дофин, брат и все друзья их были бы очень рады увидеть гонцов в Сене, Прежде чем им удастся добраться до дома архиепископа. Но кто это?
Перед ними на дорожке показалась плотная фигура. Когда она приблизилась, цветная лампочка, спускавшаяся с одного из деревьев, осветила голубой с серебром мундир гвардейского офицера. То был майор де Бриссак, однополчанин де Катина.
— Эй! Куда отправляетесь?
— В Париж, майор.
— Я сам еду туда через час. Не подождете ли меня? Отправимся вместе.
— Сожалею, но у меня спешное дело. Нельзя терять ни минуты.
— Прекрасно. Добрый вечер и приятной прогулки.
— Что, он верный человек, наш друг майор? — спросил, оглядываясь, Амос Грин.
— Да, на него можно вполне положиться.
— Ну, так я хотел бы переговорить с ним.
Американец поспешно бросился назад по дорожке, а де Катина стоял, рассерженный бесполезной задержкой. Прошло целых пять минут, пока вернулся его спутник, а горячая кровь французского воина уже кипела нетерпением и гневом.
— Полагаю, вам следует ехать в Париж одному, мой друг! — воскликнул он. — Если я отправлюсь по приказу короля, то не могу же задерживаться из-за ваших капризов.
— Очень жаль, — спокойно ответил Грин. — Мне нужно было передать кое-что вашему майору, и я рассчитал, что, может быть, мне не придется вновь увидеться с ним.
— Ну вот и лошади, — проговорил капитан, распахивая калитку. — Вы накормили и напоили их, Жак?
— Так точно! — отрапортовал человек, державший лошадей.
— Ну так прыгай в седло, дружище Грин, и помчимся без остановки, пока впереди не засверкают огни Парижа.
Солдат посмотрел им вслед с насмешливой улыбкой.
— Без остановки, вот как? — пробормотал он, намереваясь идти назад. — Ну это еще посмотрим, мой капитан, посмотрим.
Более мили приятели проскакали голова в голову, колено в колено. С запада поднялся ветер, небо заволокло тяжелыми свинцовыми тучами; месяц мелькал среди быстро несущихся облаков. И даже в моменты его проблеска на дороге, окаймленной старыми деревьями, было темно, а когда окончательно исчезал и жалкий свет, то не было видно ни зги. Де Катина тревожно напрягал зрение, глядя поверх ушей своего коня, и тыкался лицом в гриву, пытаясь различить путь.
— Что вы скажете о дороге?
— По виду здесь как будто проехало несколько экипажей.
— Что? Боже мой! Неужели вы в силах разглядеть их следы?
— Конечно! Почему бы нет?
— Да потому, что я не вижу и самой дороги. Амос Грин от всей души расхохотался.
— Если бы вам приходилось частенько путешествовать ночью по лесам, как мне, — проговорил он, — где зажечь огонь значит рисковать волосами на голове, вы привыкли бы по-кошачьи владеть зрением.
— Тогда поезжайте-ка лучше вперед, а я за вами. Вот так. Эге, что такое?
Внезапно раздался резкий звук, как будто что-то лопнуло. На один миг американец качнулся в седле.
— Это ремень от стремени. Он упал.
— Можете отыскать его?
— Да, но я в состоянии ехать и без него. Отправляемся дальше.
— Отлично! Теперь я вижу вас в темноте. Голова лошади де Катина почти касалась хвоста
лошади Грина. Вдруг снова раздался такой же звук, и капитан покатился с седла на землю. Однако он успел удержать поводья в руках и в одно мгновение уже снова очутился на спине лошади, рассыпаясь в проклятиях, как это делает только сердитый француз.
— Тысяча громов небесных! — горячился он. — Что это такое?
— У вас тоже лопнул ремень.
— Два ремня в пять минут? Это невозможно.
— Невозможно, чтобы это было случайностью, — серьезно проговорил американец, соскакивая с лошади. — Ага, а это что такое? Другой ремень у меня также подрезан и висит на ниточке.
— И мой также. Я чувствую это, проводя по нему рукой. При себе у вас кремень? Надо высечь огонь.
— Нет, нет; человеку безопаснее в темноте. Предоставляю другим проделать это. Мы и так увидим все, что нам нужно.
— У меня подрезан повод.
— У меня та же история.
— И подпруга.
— Удивительно, как мы еще не сломали себе шеи. Кто это сыграл с нами такую штуку?
— Кто же, как не этот негодяй Жак? Он ведь присматривал за лошадьми. Ну погоди, достанется же тебе, когда я вернусь в Версаль.
— Но почему он решился на это?
— Ах, его подкупили. Он был орудием в руках людей, желавших помешать нашей поездке.
— Да, вероятно. Но у них должна быть какая-нибудь тайная причина. Оки отлично знали, что, обрезав ремни, не помешают нам доехать до Парижа, так как в крайнем случае мы можем скакать и без седла или просто бежать, если нужно.
— Они надеялись, что мы сломаем себе шеи.
— Один из нас, допустим, мог бы, но оба вряд ли, так как участь одного предостерегла бы другого.
— Ну так что же, по-вашему, они хотели сделать? — нетерпеливо крикнул де Катина. — Ради Бога, придем же наконец к какому-нибудь заключению, нам дорога каждая минута.
Но Грина нельзя было заставить отказаться от его спокойной, методической манеры рассуждать вслух.
— Они не рассчитывали остановить нас, — продолжал он. — Что же им надо? Быть может, только задержать. А зачем это нужно? Какое значение имело бы для них, передай мы наше поручение часом, двумя раньше или позже? Ведь это безразлично.
— Ради Бога… — нетерпеливо прервал его де Катина.
Но Амос Грин хладнокровно обсуждал положение.
— Почему же они хотят задержать нас? Я вижу только одну причину — это дать кому-то обогнать и остановить нас. Вот что, капитан. Держу пари на шкуру бобра против шкуры кролика, что я напал на след. Тут на земле видны следы коней двадцати всадников, проехавших, прежде чем выпала роса. Если нас задержат, у них найдется время составить план до нашего приезда.
— А может быть, вы и правы, — задумчиво проговорил де Катина. — Что же вы предполагаете?
— Повернуть оглобли вспять или ехать окольным путем
— Это немыслимо. Нам пришлось бы возвращаться к проселочной дороге у Медона, а это лишних десять миль.
- Последняя галера - Артур Конан Дойл - Историческая проза
- Русские хроники 10 века - Александр Коломийцев - Историческая проза
- Красное колесо. Узел III. Март Семнадцатого. Том 3 - Александр Солженицын - Историческая проза