Читать интересную книгу Перевоспитание нимфоманки - Ален Маккей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 72
быстро сверяя полученные от меня данные.

— С какой целью прибыли в наш город? — поинтересовался лейтенант.

— Шоппинг, — как ни в чём не бывало, произнёс я и поднял пакет. — По правде, я тут пролётом, и сегодня уже собирался лететь дальше.

— Боюсь, вам придётся на некоторое время задержаться. Пройдите, пожалуйста, с нами.

Обычная проверка говорите? Ну да, как же… — возмутился про себя, но спорить не стал. Главное, что про эльфиек ничего не спросили, а значит, они не знают, что те сейчас на корабле и разговор пойдёт не про них. Что ж, в таком случае я уж точно как-нибудь выкручусь. Главное не вызвать подозрения и чтобы девочки не побежали меня искать, решив, что я меня слишком долго нет. А потому, прежде чем уйти, нужно как-то предупредить их, что я задержусь.

— Хорошо. Разрешите только оставить покупки, — попросил я.

Получив одобрительный кивок, я быстро забежал на корабль, и тут же наткнулся на Турмалин.

— Вы уже вернулись? Удалось что-нибудь выяснить? — поинтересовалась она.

— Сейчас нет времени объяснять. Внизу стоят полицейские. Поэтому ни в коем случае не высовывайтесь. Они не должны узнать, что вы находитесь на этом корабле. Я пообщаюсь с ними, а когда вернусь, мы сразу вылетаем на следующую планету.

— А как же Ангелита?

— Я всё расскажу, когда вернусь. А пока, разберите вещи, которые она купила.

Всучив Турмалин пакет, я быстро вышел на улицу. Вновь запер входную дверь, поставил корабль на сигнализацию, и направился к полицейской машине, где меня поджидали оба сотрудника.

Глава 21

Попал

Придя в участок, майор с лейтенантом ушли в кабинет. Меня же отвели в пустую комнату, напоминающую камеру для допросов, с небольшим столом посередине и несколькими стульями около него. После чего сказали, чтобы я подождал, при этом заперев дверь.

Спасибо, что хоть наручники не одели…

В итоге я просидел не меньше полутора часов.

— Простите, но в чём я обвиняюсь? — поинтересовался я, когда дверь, наконец, открылась, и на пороге появился лейтенант Войтс.

— Вас ни в чём не обвиняют, — вместо него ответил вошедший следом майор. — По крайней мере, пока.

— Тогда почему меня задержали?

— У меня есть к вам несколько вопросов. Так что присаживайтесь и давайте поговорим. И конечно, ваша дальнейшая судьба будет зависеть от ваших ответов.

— Так значит, меня всё же в чём-то обвиняют⁈

— Нам известно, что вчера ваш корабль находился в Станта́ре, — проигнорировав мой вопрос, произнёс Майор.

— И что с того? Или у вас теперь запрещено посещать тот город?

— Меня интересует, почему сегодня утром вы так спешно покинули его?

— Закончил там все дела и полетел дальше, стараясь сохранить невозмутимость, произнёс я.

— А ещё свидетели говорят, что видели вас в компании эльфийки.

— Да, я был не один. Не могу понять, к чему вы клоните?

— Возможно, вы слышали, вчера вечером в Станта́ре было зверски убиты два местных жителя. Их изувеченные тела обнаружил владелец местного склада., где и было совершено преступление. Мы сейчас ищет тех, кто это совершил.

— А я тут причём? Нам известно, что это сделали не жители Норстиса. К тому же обеих жертв незадолго до смерти видели в компании эльфийки, которая потом исчезла. Мы сейчас пытаемся найти любую информацию о ней. Может вам что-то известно.

Чёрт, это уже было плохо. Этим вопросом он загонял меня в тупик. Скажи я, что ничего не знаю, это было бы откровенным враньём. И если они это выяснят, мне будет очень сложно отвертеться. Но и правду сказать я не мог. В итоге я решил изобразить ничего не понимающего дурачка.

— Та эльфийка с которой меня видели, была со мной до глубокой ночи. Закончив с покупками, мы отправились ко мне на корабль и долго занимались сексом. Так что она от меня никуда не отходила и ни с какими другими мужчинами видеться не могла. И сейчас она так же находится на моём корабле и ждёт меня. А потому, если это всё, что вы хотели узнать, могу я теперь уйти? А то мне уже не терпится предаться с ней новым любовным утехам.

Лейтенант издал смешок, но майор оставался серьёзен.

— Мы не пытались обвинить вашу девушку. Но, предполагаем, что она знакома с другими эльфийками, которые сейчас могут находиться на Норстисе?

— Вы думаете, если я землянин, то знаю всех жителей Земли, кто сейчас находится здесь? Я даже не понимаю, о какой эльфийке сейчас идёт речь.

— Насколько нам удалось понять со слов свидетелей, это была красивая девушка лёгкого поведения с длинными светлыми волосами.

Я молчал.

— Мы знаем, что она прилетела в Норстрис на вашем корабле.

Я уставился на него, состроив удивлённое лицо.

— Не пытайтесь врать, говоря, что не знаете её. Мы проверили камеры, и видели, что вчера утром, когда ваш корабль приземлился в Станта́ре, эта эльфийка вышла из него вместе с вами и вашей подругой. А до этого вас троих видели ещё в нескольких городах Норстриса.

Чёртовы камеры… Понатыкали их повсюду, теперь шагу нельзя сделать чтобы за тобой кто-нибудь не следил. А преступников всё равно поймать не могут…

— Так вы про Листу. Да, она прилетела вместе с нами, но вчера мы разошлись.

— Это мы тоже знаем, — вступился Тернаус. — Мы проследили весь ваш маршрут и видели, что на корабль вы вернулись вдвоём. И больше никто на корабль не заходил.

— Тогда чего вы хотите от меня?

— Возможно, вы знаете, куда она могла пойти?

— С чего бы? Если вы следили за мной, то наверняка видели, что перед тем как уйти, мы с ней немного повздорили…

— Да. Мы заметили. Судя по всему, вы не хотели, чтобы она шла с теми мужчинами…

— Так, стоп. Вы на что намекаете? Хотите сказать, это я их убил из ревности⁈ — от такой мысли меня всего аж передёрнуло.

Ну вот, мало мне было статуса извращенца и похитителя, теперь я ещё и в убийцу превратился! Куда дальше заведёт меня знакомство с этой принцессой?

— Не буду лукавить, у нас была такая мысль, — сурово произнёс Эминастис. — Но, повторно проверив камеры, мы поняли, что сами вы этого не делали. Ведь после того как блондинка поругавшись

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перевоспитание нимфоманки - Ален Маккей.
Книги, аналогичгные Перевоспитание нимфоманки - Ален Маккей

Оставить комментарий