Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Быстрей на корабль! – яростно воскликнул Дерк Ундис. – Мы прорвемся между ними в космос!
– У нас нет шансов, они застали нас врасплох! – с мертвенно-бледным лицом произнес Хелл Вонн, но все же рванулся к кораблю.
Дерк Ундис вдруг остановился, выхватил атомный пистолет и обернулся к Гордону и Лианне.
Его глаза фанатично блестели.
– Тогда мы прикончим Зарта Арна и Лианну прямо здесь! Таков приказ Шорра Кана: что бы ни случилось с нами, эти двое не должны вернуться на Троон!
Не успел он договорить, как Гордон бросился на него. С появлением имперских крейсеров Гордону стало понятно, что в этой отчаянной ситуации облачник скорее убьет его и Лианну, чем упустит их.
Он успел напасть за мгновение до того, как Дерк Ундис направил на него оружие. Словно живой снаряд, Гордон налетел на облачника, отбросив его назад.
Хелл Вонн продолжал бежать к кораблю, на ходу выкрикивая приказы. Пока Дерк Ундис лежал на земле, Гордон схватил Лианну за руку и вместе с ней метнулся под защиту джунглей.
– Нам нужно продержаться всего несколько минут, – сказал он принцессе. – Имперские корабли сядут на планету и найдут нас.
– Хелл Вонн собирается атаковать их! – воскликнула Лианна, указывая вверх.
Оглушающе взревели генераторы, выпуская на свободу чудовищную энергию, и длинный тонкий силуэт «Мерла» – фрегата-призрака Хелла Вонна – умчался в светящееся небо.
Что бы Гордон ни думал об облачниках, трусами они не были. Понимая, что попался в ловушку и что его немедленно уничтожат за нарушение границ и нападение на имперский корабль, Хелл Вонн все же вступил в бой.
Атомные пушки «Мерла» непрерывно обстреливали снижавшиеся имперские корабли. Небо покрылось ослепительными вспышками взрывов.
Это была великолепная, но безнадежная атака одного фрегата-призрака против четырех тяжелых кораблей. Мощные батареи имперских крейсеров буквально осыпали «Мерл» атомными снарядами.
Распускающиеся огненные цветы на мгновение скрыли корабль облачников. Затем его изуродованный оплавленный корпус стремительно помчался вниз и разбился далеко в джунглях.
– Зарт, берегитесь! – крикнула вдруг Лианна и оттолкнула Гордона в сторону.
Атомная пуля просвистела над его головой и взорвалась в зарослях.
Дерк Ундис с искаженным злобой лицом стоял совсем рядом, снова поднимая оружие для выстрела. Лианна отчаянно ухватила его за руку.
Упрямый молодой облачник остался на планете, чтобы убить Гордона и принцессу.
– Будь я проклят, если не покончу с этим! – прорычал Дерк Ундис, грубо отбрасывая Лианну взмахом руки.
Гордон рванулся к нему. Когда землянин выкрутил руку облачнику, тот вскрикнул от боли, и атомный пистолет выпал из его пальцев. Но Дерк Ундис тут же пихнул Гордона коленом в живот, а затем ударил кулаком в лицо.
Охваченный яростью, Гордон даже не почувствовал удара. Он снова налетел на облачника и повалил на землю.
Прижатый спиной к стволу высокого золотистого дерева, Дерк Ундис сжал руки на горле врага.
У Гордона зашумело в ушах, свет померк перед глазами. Он ощупью ухватился за короткие черные волосы облачника и ударил его головой о дерево.
Лишь через несколько минут голос Лианны вырвал его из этой ревущей темноты.
– Все кончено, Зарт! Он мертв!
Жадно глотая воздух, Гордон постепенно приходил в себя. В голове прояснилось, и он понял, что все еще сжимает в руке волосы Дерка Ундиса.
Затылок облачника, которым Гордон раз за разом колотил по стволу, превратился в кровавое месиво.
Гордон встал на ноги, с трудом сдерживая тошноту. Он пошатнулся, и Лианна мгновенно подскочила к нему, чтобы поддержать.
– Лианна, я не заметил его. Если бы вы не закричали и не бросились на него, он бы меня убил.
Неподалеку прозвучал незнакомый строгий голос. Гордон неловко развернулся в его сторону.
Прямо к нему по освещенным мягким светом джунглям бежали с поднятыми ружьями солдаты в серой имперской форме. Один из крейсеров уже приземлился, остальные все еще висели над головой.
Молодой капитан с приятными чертами лица и цепким взглядом удивленно посмотрел на потрепанного Гордона и Лианну.
– Вы не похожи на облачников! Но вы были с ними.
Вглядевшись в окровавленное лицо Гордона, он шагнул вперед и ошеломленно воскликнул:
– Принц Зарт Арн!
Глазах капитана злобно сверкнули.
– Наконец-то мы вас поймали! И вместе с облачниками. Вы сбежали с Троона и переметнулись на их сторону!
Дрожь негодования пробежала по лицам собравшимся вокруг имперских солдат. В глазах каждого из них Гордон видел лишь смертельную ненависть.
– Я капитан имперского флота Дар Каррел. Вы арестованы за измену и убийство императора.
Как бы ни был потрясен этим обвинением Гордон, он нашел в себе силы ответить:
– Я не убивал Арна Аббаса! И не переходил на сторону облачников – они похитили меня, но я сбежал от них незадолго до того, как вы прилетели!
Он указал на труп Дерка Ундиса:
– Этот человек пытался убить меня, чтобы не дать мне убежать! А что привело вас на эту планету? Идущие отсюда неразборчивые стереосигналы, не так ли?
– Откуда вы знаете? – удивился Дар Каррел. – Да, это правда, наши связисты засекли сигнал, поступающий с незаселенной планеты, когда мы вели поиск к западу от туманности.
– Этот сигнал отправил Зарт! – вмешалась Лианна. – Он хотел привлечь внимание имперских кораблей.
Дар Каррел несколько растерялся:
– Но всем известно, что вы убили своего отца! Адмирал Корбуло видел, как вы это сделали. А потом вы сбежали с Троона.
– Я не сбежал, меня похитили! – с жаром возразил Гордон. – Все, о чем я прошу, – это доставить меня на Троон, чтобы я мог рассказать правду.
Такой неожиданный поворот совсем озадачил Дара Каррела.
– Вас, безусловно, доставят на Троон, чтобы предать суду, – сказал он Гордону. – Но простой капитан не может решать такие серьезные вопросы. Я возьму вас под стражу и доложу командиру.
– Разрешите мне поговорить по стерео с моим братом Джалом Арном! – нетерпеливо попросил Гордон.
Дар Каррел насторожился:
– Вы объявлены в розыск и обвиняетесь в тяжких преступлениях против империи. Я не могу позволить вам отправлять сообщения. Вы должны подождать, пока я не получу инструкции.
Он махнул рукой, и десяток солдат с атомными ружьями окружил Гордона и Лианну.
– Прошу вас немедленно пройти на корабль, – строго произнес молодой капитан.
Десять минут спустя крейсер улетел с этой ужасной планеты. Вместе с тремя другими имперскими кораблями он направился на запад через гигантскую туманность Ориона.
Гордон возбужденно ходил взад и вперед по каюте, в которую их поместили.
– Если бы мне разрешили предупредить Джала Арна об опасности и предательстве Корбуло! – возмущался он. – Когда нас доставят на Троон, может быть слишком поздно!
Лианна тоже выглядела обеспокоенной.
– Даже когда мы доберемся до Троона, непросто будет убедить Джала Арна в вашей невиновности.
Ее слова охладили гнев Гордона.
– Они должны мне поверить! Не смогут же они принять ложь Корбуло, когда я расскажу им правду?
– Надеюсь, что нет, – пробормотала Лианна и гордо добавила: – Я готова подтвердить ваши слова. Я все-таки принцесса Фомальгаута!
Время тянулось мучительно медленно, пока крейсеры бешено мчались прочь из туманности Ориона в открытый космос.
Обессилевшая Лианна вскоре заснула. Но Гордон не мог спать. Его нервы были туго натянуты, он чувствовал приближение финала грандиозной галактической игры, в которой сам оказался всего лишь пешкой.
Он должен убедить Джала Арна в правдивости своих слов. И сделать это быстро, ведь как только Шорр Кан узнает, что он бежал и рассказал правду, повелитель Облака начнет действовать.
У Гордона голова шла кругом. Чем все это кончится? Есть ли у него шансы распутать этот невероятный клубок и добраться на Землю, чтобы обменяться телами с настоящим Зартом Арном?
Наконец крейсеры замедлили скорость. Туманность Ориона теперь светилась далеко позади. А впереди раскинулось сверкающее звездное скопление Плеяды. И неподалеку от этого грандиозного маяка растянулась цепь крошечных искр.
Искры оказались кораблями. Возле Плеяд крейсировала эскадра Среднегалактической империи, одна из многих, оберегающих ее рубежи.
Лианна проснулась и теперь наблюдала, как крейсер медленно проходит мимо гигантских линкоров, мимо колонны внушительных крейсеров, тонких фрегатов-призраков, истребителей и разведчиков.
– Это очень большая эскадра, – удивленно пробормотала она.
– Почему нас держат здесь, не позволяя предупредить об опасности? – снова забеспокоился Гордон.
Крейсер пришвартовался бортом к флагманскому линкору, послышался лязг стыковочных механизмов.
В каюту вошел капитан Дар Каррел.
– Я получил приказ немедленно доставить вас на наш флагманский корабль «Этне».
- Звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Капитан Футур (сборник) - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Волшебная луна - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Солнечный огонь - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Битва за звезды - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика