Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордон выхватил пистолет и шагнул в большое помещение с громко завывающими генераторами. Вдоль всей стены тянулась батарея вакуумных трубок, пульсирующих белым сиянием.
В зале дежурили два офицера и четыре техника. Тот, что стоял у щитка управления, повернулся и сказал что-то остальным, но вдруг увидел в дверях напряженное лицо Гордона.
– Смотрите! – крикнул офицер, хватаясь за пистолет. – Это Зарт Арн!
Гордон нажал на спуск. Он в первый раз стрелял из такого оружия, и неопытность подвела его.
Он целился в вакуумные трубки у стены, но пистолет дернулся вверх. Пуля взорвалась под потолком. Он успел присесть до того, как офицер сделал ответный выстрел. Пуля ударила в дверной косяк над его головой и мгновенно сдетонировала.
– Тревога! – снова закричал офицер. – Скорей…
Гордон выстрелил снова. На этот раз он направил оружие чуть ниже цели. Атомный заряд разорвался прямо среди толстых трубок.
Мгновенно по всему помещению распространился пожар. Двое техников и офицер отчаянно завопили, охваченные бушующим фиолетовым пламенем.
Второй офицер обернулся с ошарашенным видом. Гордон быстро выстрелил в него, а затем в ближайший генератор.
Пуля только оплавила металлический экран. Но вакуумные трубки продолжали лопаться, превратив все вокруг в пылающий ад. Двое техников с криками метались в безжалостном пламени, пока не упали замертво.
Гордон отпрянул в коридор и вскрикнул от восторга: мрак в иллюминаторе вдруг сменился светом сверкающих звезд.
– Нарушение режима «темноты», – донеслось с верхних палуб.
Пронзительно зазвенел сигнал тревоги. По трапам застучали шаги облачников, устремившихся сверху к залу генераторов невидимости.
17
Аварийная посадка в туманности
На нижней палубе показалась дюжина солдат Лиги. Гордон понимал, что игра окончена, но повернул ствол пистолета и обрушил на них яростный огонь.
Пули одна за другой умчались в конец коридора. Крохотные взрывы сразили половину облачников. Но остальные со звериными криками рванулись вперед. Пистолет в руке Гордона затих, исчерпав заряды.
И тут началось! Корпус «Дендры» отчаянно вздрогнул и затрещал по всем швам. Пространство вокруг корабля внезапно осветилось яркими вспышками.
– Имперцы открыли огонь! – раздался испуганный голос. – Нас подбили!
Треск раздираемой обшивки сопровождался пронзительным свистом улетающего в пустоту воздуха. Затем захлопали аварийные переборки, автоматически опускаясь и разделяя корабль на отсеки.
Переборка перегородила коридор, защитив Гордона от облачников.
– По местам! Надеть скафандры! – прозвучал в динамиках резкий голос Дерка Ундиса. – У нас повреждение, но мы должны справиться с этим крейсером.
Снова зазвенел сигнал тревоги. По корпусу корабля пробежала дрожь от выстрела атомной пушки. Далеко впереди, в бесконечной черноте космоса, Гордон различил вспышки света.
В космосе развернулось настоящее сражение. Когда Гордон повредил генераторы невидимости, имперский крейсер обнаружил «Дендру», пытавшуюся избежать этой встречи. Крейсер немедленно открыл огонь.
«Лианна! – в отчаянии подумал Гордон. – Если с ней что-нибудь случится…»
Он развернулся и бросился по трапу на среднюю палубу. Лианна бежала по коридору ему навстречу. Ее лицо было бледным, но не испуганным.
– Скафандры в этом шкафчике, – торопливо сообщила она. – Скорее, Зарт! В любой момент по нам могут снова выстрелить!
У девушки хватило самообладания, чтобы найти одно из хранилищ для скафандров, размещенных по всему судну в самых важных местах.
В своей каюте они с Гордоном быстро натянули скафандры из прочной металлоткани со сферическими прозрачными шлемами. Как только они защелкнули шлемы, автоматически заработала система подачи воздуха.
Гордон отчетливо слышал голос Лианны через переговорное устройство, вмонтированное в скафандр.
– Имперский крейсер решил разорвать фрегат на куски, пока тот не скрылся в «темноте»! – крикнула принцесса.
Гордон ошеломленно смотрел на диковинную картину за иллюминатором. «Дендра» маневрировала на высокой скорости, пытаясь скрыться от радара имперского крейсера, который непрерывно обстреливал ее из тяжелых атомных орудий.
Далеко в космосе вспыхивали и тут же гасли световые точки. Битва шла на таких огромных расстояниях, что мощные разрывы атомных снарядов казались крошечными искрами.
Снаряды имперского крейсера подбирались все ближе, и внезапно космос снова раскололся в ослепительной вспышке. «Дендра» вздрогнула всем корпусом от беззвучного взрыва.
Чудовищный толчок отбросил Гордона и Лианну на пол. Гул ходовых генераторов сменился прерывистым визгом. Снова захлопали опускающиеся переборки.
– Машинный зал поврежден! – прозвучал голос в переговорном устройстве скафандра. – Уцелели только два генератора!
– Не сбавляйте хода! – резко приказал Дерк Ундис. – Через несколько минут мы выведем имперский крейсер из строя нашим новым оружием.
Гордон тут же вспомнил, как Шорр Кан утверждал, что Лига обладает мощным оружием, способным поразить любой корабль.
– Лианна, сейчас все думают только о схватке и не следят за нами! – воскликнул он. – Это наш шанс! Если нам удастся сбежать на спасательном челноке, мы сможем добраться до имперского корабля.
Принцесса ни секунды не колебалась:
– Я готова попробовать.
– Тогда вперед!
«Дендру» все еще бешено трясло, и Гордон поддерживал Лианну, когда они торопливо шли по коридору.
Одетые в скафандры артиллеристы на орудийной палубе были поглощены отчаянной битвой и не заметили, как беглецы прошмыгнули мимо.
Они добрались до шлюзового люка одного из спасательных челноков, закрепленных снаружи на корпусе корабля. Гордон принялся возиться с замком.
– Лианна, я не знаю, как его открыть! Вы не поможете мне?
Она быстро ухватилась за фиксаторы и потянула на себя. Никакого результата.
– Зарт, механизм заблокирован. Это означает, что челнок неисправен.
Гордон не поддался отчаянию:
– Должны быть еще челноки, с другого борта.
Корпус «Дендры» по-прежнему сотрясала жестокая дрожь, шпангоуты трещали и скрипели. Снаружи продолжали взрываться атомные снаряды.
И тут Гордон услышал неистовый ликующий крик Дерка Ундиса:
– Наше оружие подействовало! Теперь дайте бортовой залп!
Почти мгновенно раздались нестройные одобрительные возгласы: «Есть! Мы добили их!»
В иллюминаторе рядом с люком Гордон увидел вдалеке яркое зарево. На этот раз не слабую искру, а словно вспышку сверхновой звезды, через мгновение уже погасшую.
– Они уничтожили имперский крейсер! – ужаснулась Лианна.
У Гордона екнуло сердце.
– Но мы еще можем уйти, если доберемся до другого челнока!
Они развернулись и побежали назад. В тот же миг в боковом коридоре появились два облачника.
– Держи их! – закричал один и выхватил пистолет из кобуры на поясе скафандра.
Гордон бросился навстречу облачникам. Палуба корабля качнулась, он сбил противников на пол, отчаянно пытаясь вырвать оружие у первого.
Над головой Гордона зазвучали громкие голоса. Его схватили за ноги и оттащили в сторону. Через мгновение уже полдюжины солдат крепко держали тяжело дышавшего Гордона, а затем поймали и Лианну.
Под шлемом одного из облачников угадывалось побагровевшее от гнева лицо Дерка Ундиса.
– Предатель! – прошипел он Гордону. – Я говорил Шорру Кану, что нельзя доверять имперскому отродью!
– Надо убить их обоих! – убеждал его кто-то из рассвирепевших облачников. – Это Зарт Арн повредил генераторы. Теперь нам долго придется их чинить.
– Нет, они умрут не сейчас! – отрезал Дерк Ундис. – Шорр Кан сам разберется с ними, когда мы вернемся в Облако.
– Если вернемся, – хмуро поправил его другой офицер. – У нас серьезные повреждения, оставшиеся два генератора работают на пределе, спасательные челноки выведены из строя. Нам не одолеть и половины пути.
Дерк Ундис словно окаменел.
– Значит, мы должны затаиться, пока Шорр Кан не пошлет за нами другой корабль. Мы свяжемся с ним на секретной волне и сообщим, что здесь произошло.
– Где затаиться? – возразил второй офицер. – Это пространство империи. Патрульный крейсер наверняка успел сообщить о нас до того, как мы его уничтожили. Не пройдет и суток, как здесь появится целая эскадра имперцев.
– Знаю, – оскалился Дерк Ундис. – Нужно поскорей убраться отсюда, и есть только одно место, где мы можем спрятаться. – Он указал в иллюминатор на медно-рыжую звезду внутри светящейся дымки огромной туманности Ориона. – У этой звезды есть планета, отмеченная на картах как необитаемая. Мы укроемся на ней и дождемся помощи. Проклятые имперские крейсеры не станут долго искать нас, если мы выбросим за борт обломки, имитируя гибель корабля.
– Но карты показывают, что эта звезда находится в центре пылевого вихря. Мы не сможем подойти к ней! – продолжал спорить второй облачник.
- Звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Капитан Футур (сборник) - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Волшебная луна - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Солнечный огонь - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Битва за звезды - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика