Читать интересную книгу Повод для служебного романа - Синди Майерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

– Ты во всем разберешься. А я помогу. Может, поговорю с ней как женщина с женщиной. Или…

Он ударил по тормозам, и ее бросило вперед. Машина остановилась, и он повернулся к ней:

– По-твоему, ты недостаточно нам помогла?

– Ч-что ты имеешь в виду? – Она с тревогой на него посмотрела, жалея, что в полумраке не очень хорошо его видит. О его эмоциях она могла судить лишь по тембру голоса, в котором досада смешивалась с чем-то другим, ей непонятным.

– О чем ты думала, когда открыла огонь по ним? – резко спросил он.

– Ты вел машину, а они стреляли по нам. Кто-то должен был им ответить. Зачем ты вообще дал мне карабин?

– Я не думал, что ты правда будешь стрелять! Ты же сказала, что не любишь оружие.

– Не люблю. Но я должна была тебя защитить.

Он прожег ее взглядом, а потом расхохотался.

Она почувствовала, как он трясется от смеха.

– Что тебя так развеселило? – спросила она.

– Ты. – Он вытер глаза. – Я же коп. И это мне надо тебя защищать. А не наоборот.

– Может быть, нам обоим следует защищать друг друга.

Он крепко сжал руль здоровой рукой. На его лице играли желваки.

– Пойми, как это нелегко для меня. Я не привык, чтобы женщина засыпала меня вопросами и ставила под сомнение все мои решения.

– Я ничего против тебя не имею, Грахам. Доверяю тебе, но не люблю, чтобы мною командовали.

– Даже когда это для твоей же пользы?

– Я без чьей-либо помощи определю, что для моей пользы, а что нет. А ты разве не самостоятельно принимаешь решения?

– Конечно, самостоятельно.

– И не отказываешься от своих прежних слов, что любишь меня?

– Не отказываюсь.

– И я тоже тебя люблю. По-твоему, этого недостаточно, чтобы два самостоятельных человека поладили?

Он повернулся к ней, взял ее за руку и сжал.

– Думаю, это хорошее начало, – сказал он.

Следующим утром Грахам приехал в штаб рейнджеров пораньше, но все равно его товарищи уже были на месте.

– Мы выяснили, кто оставил отпечатки пальцев, капитан, – сказал Симон.

Грахам прочитал доклад Симона. Отпечатки пальцев Валентины Феррари совпадали с теми, что они нашли в самолете Бобби Пейса.

– Один узелок развязали, – заметил Грахам и бросил доклад на стол. – Но пользы нам от этого мало.

– Убившая Пейса пуля того же калибра, что и у пистолета, который был у Валентины во время ее ареста, – добавил Симон. – Но баллистическая экспертиза еще не закончена.

– Значит, Бобби Пейса застрелила она. – Майкл присвистнул. – Застрелила хладнокровно.

– Похоже, власти и денег ей недостаточно, – заключил Симон.

Грахам посмотрел на часы:

– В половине девятого у меня встреча с мистером Феррари. Послушаем, что он обо всем этом скажет.

– Если мы не вправе завести на нее дело об убийстве, может, она посодействует в обличении Прентиса, – рассудил Майкл.

– Он уже сделал заявление для прессы. Утверждает, что дома его не было и он не имеет понятия, как оказалась в его владениях Валентина, а о ракете знать не знает.

– Дома его точно не было, – сказал Симон. – Прентис и посол обедали вместе с мэром, членами городского совета и еще по крайней мере пятьюдесятью гостями.

У Грахама екнуло сердце.

– Он в своем репертуаре. Хочет выйти сухим из воды. Сколько бы мы улик против него ни нашли, он как-нибудь да выкрутится.

– Дескать, он такой богатый простофиля, которого все вокруг норовят подставить.

– Он хочет, чтобы мы в это поверили. До сих пор ему удавалось водить людей за нос. – Грахам достал ключи от машины. – Поехали, узнаем, что нам расскажет Валентина.

В комнате для допросов в отделении полиции Монтроза господствовал серый цвет: серые стены, пол, раскладные стулья и столы. На потолке смонтирована пара микрофонов и камер. Ничто не должно было отвлекать от дела.

Дверь открылась, и два полицейских ввели Валентину Феррари. В мешковатом оранжевом комбинезоне и серебристых наручниках, она выглядела не очень эффектно, однако никто бы не стал отрицать ее красоты. Она вскинула подбородок и смерила Грахама презрительным взглядом темных глаз.

За ней вошел статный светловолосый мужчина в сером костюме.

– Я Эстебан Гарсия, – представился он. – Адвокат мисс Феррари.

Грахам жестом предложил им сесть у стола. Он и Майкл сели напротив.

– Моей клиентке нечего вам сказать, – заявил Гарсия.

– Никто не запрещал вашей клиентке говорить и самой. – Грахам повернулся к Валентине. Без яркого макияжа и защитной униформы она выглядела моложе, лет на двадцать с небольшим. – Мисс Феррари, насколько близко вы знакомы с Ричардом Прентисом?

– Он друг моего отца.

– У меня есть фотография, где вы стоите вместе, на званом обеде в консульстве Венесуэлы в Денвере.

Она взглянула на ксерокопию фотографии из газеты, которую Грахам вытащил из папки.

– Вы не обязаны отвечать на этот вопрос, – сказал ей адвокат.

– Не важно, – сказала она. – На этот обед его пригласил мой отец. Ко мне Прентис не имеет никакого отношения.

– На фотографии вы выглядите добрыми друзьями, – сказал Грахам.

Она скривила губы, силясь высокомерно улыбнуться:

– Мужчины всегда стараются со мной подружиться. Ну и что?

Грахам положил копию фотографии на стол между ними и откинулся на спинку стула:

– Давайте поговорим о ракете, которую вы вчера везли на заднем сиденье вашей машины.

– Она мне не принадлежит.

– Тогда почему вы помогали ее перевезти?

Она пожала плечами.

– Не говорите больше ничего, – призвал ее к осторожности адвокат.

Грахам взглянул на ее красивое, гордое лицо и внезапно вспомнил Эмму, которая порой смотрела на него так же вызывающе. Благодаря ассоциации у него возникла идея.

– А вы всегда позволяете таким мужчинам указывать, что вам делать? – спросил он Валентину.

– Я никому не позволяю указывать, что мне делать. – Она говорила отрывисто, словно отдавая распоряжения. – Я сама принимаю все решения.

– Так это вы решили купить ракету? Или оказывали кому-то услугу? – Грахам надеялся поймать ее на слове. Она могла проговориться, для кого и с какой целью приобреталась ракета.

– Я не оказываю услуг!

– Хорошо. Значит, вы купили ракету и наняли Бобби Пейса, чтобы доставить ее для вас в Колорадо. А затем его застрелили.

– Я заявляю протест! Такого рода вопросы недопустимы. – Адвокат посмотрел не на Грахама, а на свою клиентку, которая не удостоила его взглядом.

– Позвольте леди ответить, – вмешался Грахам.

Она плотно сжала губы, предпочитая промолчать.

– Мы обнаружили на деталях самолета отпечатки ваших пальцев. А после баллистической экспертизы мы получили подтверждение, что пуля убийцы выпущена из вашего пистолета.

– Мужчины такие глупые, – бросила она.

– Бобби Пейс был глупым? Вы поэтому его застрелили?

Гарсия поднялся:

– Допрос окончен.

Грахам подождал ответа Валентины, но она встала и вышла из комнаты вслед за адвокатом. Телефон Грахама пискнул, и он ответил:

– Эллисон слушает.

– Баллистическая экспертиза показала, что Бобби Пейса застрелили из пистолета Валентины Феррари, – доложил Симон.

– Значит, есть ответ еще на один вопрос, – заключил Грахам, сообщив новость Майклу. – Но мы все еще не знаем, что она делала с ракетой и зачем.

– В чем и проблема, – сказал Майкл. – Не люблю что-то говорить, пока допрос не закончен, но нас у входа ждет пресса. Хотят, чтобы мы сделали заявление.

Увидев столпившихся у порога телевизионщиков и репортеров, Грахам подавил ощущение дежавю. Он поискал глазами высокую рыжеволосую красавицу с пленительными формами и расстроился, не найдя ее. Конечно, Эмма и без этой пресс-конференции знала о происшествии с Валентиной Феррари достаточно. Однако он надеялся увидеть ее здесь хотя бы потому, что она всегда старалась раньше других репортеров узнать последние новости.

– Почему вы задержали Валентину Феррари? – кинулся в бой репортер местной газеты.

Не успел Грахам ответить, как другой репортер выкрикнул:

– Сенатор Мэтьюсон утверждает, что арест дочери посла – это еще один пример неподобающих действий бригады рейнджеров!

– У нас есть основания подозревать мисс Феррари в убийстве Бобби Пейса.

– Вы предъявили ей официальное обвинение? – спросила журналистка из местной ежедневной газеты.

– Пока никаких обвинений не предъявлено.

Грахам увидел сенатора Мэтьюсона, сопровождаемого окружным прокурором и еще одним мужчиной в темном костюме. Они вышли из отделения полиции. Мэтьюсон остановился рядом с ним и заявил:

– Мисс Феррари сегодня днем улетит к себе на родину. Все это – просто недоразумение.

– Убийство – больше чем недоразумение, – заметил Грахам.

Сенатор прожег его взглядом:

– Венесуэла – союзник Соединенных Штатов. И мы сделаем все возможное, чтобы защитить и укрепить нашу дружбу.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Повод для служебного романа - Синди Майерс.
Книги, аналогичгные Повод для служебного романа - Синди Майерс

Оставить комментарий