Читать интересную книгу «Если», 2001 № 02 - Журнал «Если»

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 102

— Совершенно верно. И благодаря его усилиям на Каддафи теперь работает довольно много американцев, — ответил Брэдли. — В основном, это действительно летчики — юнцы, которые ищут приключений на свою задницу. Но сам Нолан не просто «солдат удачи», он предатель, перебежчик, который доставил нам немало неприятностей. В этой части света трудно удивить кого-то терроризмом, диверсиями и убийствами — у арабов это национальный спорт, но Нолану удалось переплюнуть их всех. Насколько мне известно, полковник Каддафи очень высоко ценит его услуги.

До Джесса неожиданно дошло.

— Так вот в чем дело! — воскликнул он. — Тебе нужен Нолан! Ты охотился за ним, а не за древними египетскими памятниками!

— Я должен произвести предварительную разведку, признался Брэдли. — Нам стало известно, что в этом районе что-то происходит, но никто не знает — что… Ты, конечно, должен был просто доставить меня сюда, но теперь…

— Рад это слышать, — сухо сказал Джесс. — Интересно, почему вы не поручили это дело египтянам? Пусть бы они… — Он внезапно замолчал, так как до него дошла еще одна вещь. — Я вспомнил! Ведь Нолан — бывший офицер ЦРУ, который перебежал к Каддафи, верно? И теперь вы хотите без шума убрать его?

— Да, осложнения на международном уровне нам ни к чему, спокойно согласился Брэдли. Впрочем, тебя это не касается. Ты должен знать только то, что имеет прямое отношение к нашей нынешней ситуации.

Он достал из открытого ящика еще один автомат Калашникова.

— Рано или поздно, — сказал Брэдли, — здесь появится либо кто-то из людей Нолана, либо он сам. В последнем я очень сомневаюсь, но вовсе исключать такую возможность не следует. Если нам повезет и если мы все сделаем правильно, у нас будет шанс сцапать Нолана и исчезнуть. — Он взвесил в руке автомат. — Знаешь, как обращаться с этой штукой?

— Черт побери! — ответил Джесс. — Я пилот, а не солдат. Это твоя охота, Брэдли. В конце концов, это ты работаешь на ЦРУ, а не я.

— Вот как? — Брэдли прищурился. — А кто, как ты думаешь, контролирует Ближневосточную службу авиаперевозок и фрахта?

Он немного помолчал, давая Джессу переварить эту информацию, и добавил:

— Ты ведь летчик? Отлично. А я археолог… — Он оглядел подземную залу. — Нет, серьезно… Я учился в Пенсильванском университете и проходил практику в Вади-Гарби. Там меня и завербовали в разведку, хотя было время, когда я, не колеблясь, отдал бы правую ногу, чтобы найти что-то вроде этой подземной гробницы. Но, как оказалось, меня ждали открытия иного рода, и они были не менее ценными.

Брэдли внимательно посмотрел на Джесса и улыбнулся своей рузвельтовской улыбкой, но взгляд его оставался холодным.

— Впрочем, можешь сидеть тут и разыгрывать из себя пацифиста, пока я в одиночку буду сражаться с этими мерзавцами. Если меня убьют, объясни им, что ты просто пилот. Надеюсь, они тебе поверят…

— Сволочь!

— Мне говорили это слишком часто, чтобы обижаться… — Брэдли поднялся и, подойдя к Джессу, протянул ему автомат. — Возьми. Для нас это единственный способ выбраться отсюда живыми. Или мертвыми.

* * *

Брэдли настоял на том, что они должны постоянно наблюдать за пустыней, сменяя друг друга. Место для наблюдательного пункта он выбрал на вершине каменистой гряды, в крошечной тени, которую давала скала, имевшая форму кулака.

— Нельзя допустить, чтобы мы оба были внизу, в гробнице, когда появятся эти парни, — объяснил он Джессу.

Когда солнце наконец село за горизонт, напоследок окрасив небо и пустыню в кричаще яркие краски тропического заката, Джесс предложил отменить ночные дежурства, но Брэдли остался непреклонен.

— Не забывай, с кем имеешь дело, — сказал он. — Они террористы и предпочитают передвигаться под покровом темноты. — Брэдли нажал на часах кнопку, включавшую подсветку циферблата. — Я пойду вниз и немного вздремну, — добавил он. — Ты будешь дежурить до полуночи, потом я тебя сменю. Устраивает?

Джесс не стал спорить. Во-первых, он и так никогда не ложился спать раньше полуночи, а во-вторых, ему хотелось отдохнуть от Брэдли и от треклятой гробницы, поскольку и он, и она начинали действовать ему на нервы.

Оставшись один, он повесил автомат на плечо и стал не спеша подниматься к похожей на кулак скале. Теперь, когда село солнце и задул легкий ветерок, в пустыне было не так уж скверно. Угольно-черное небо украшали крупные белые звезды, а над горизонтом повис толстый рог месяца. В его серебристом свете песчаные барханы и скалы казались почти красивыми.

«Сийо, чуч», — сухо сказал голос деда него в ухе, и Джесс мысленно застонал.

— Сийо, эдуда, — отозвался он. — Ну, что теперь?

Дед хрипло рассмеялся.

«Не волнуйся, чуч. На этот раз — никаких предупреждений. Только обернись — и держи руки подальше от этого ружья».

Джесс медленно повернулся и… оказался лицом к лицу с мистером Койотом из мультяшек.

Во всяком случае, именно так он подумал в первые секунды, глядя на узкую вытянутую мордочку, крупные торчащие уши и крохотные блестящие глазки, спрятавшиеся в складках меха. Но на этом сходство с койотом заканчивалось: тело незнакомца было человеческим.

— О-ох!.. — выдохнул Джесс.

«Познакомься с Анпу, — сказал дед. — А это — мой внук Джесс».

— Привет, — сказал койот.

«Ну вот, началось, — вяло подумал Джесс. — Должно быть, я слишком долго находился на солнце. Черт бы побрал этого Брэдли! Говорящие койоты… Стоп! Откуда в Египте койоты? Должно быть, это шакал, хотя, надо признать, он здорово смахивает на койота…»

Первоначальный шок прошел, и Джесс вспомнил.

— Анубис! Ты — Анубис?

— Анпу. — Собакоголовый бог слегка дернул ухом. — Древние греки переврали мое имя.

«Анпу хочет представить тебя своим друзьям», — подсказал дед.

— Да, — кивнул Анпу. — Сюда, пожалуйста…

Он прошел мимо потрясенного Джесса и, не оглядываясь, стал подниматься по склону. Дед сказал:

«Не стой, как пень, чуч. Иди за ним».

— Прямо не знаю, эдуда, — с сомнением сказал Джесс, делая несколько шагов. — Все это слишком странно. Кстати, где ты познакомился с этим типом?

«В этих краях Анпу слывет покровителем мертвых. А я мертв, если ты, конечно, не забыл», — едко закончил дед.

Анпу тем временем остановился на вершине похожей на кулак скалы.

— Здесь, — сказал он, указывая пальцем себе под ноги.

Но Джесс не видел ничего, кроме узкой трещины в камне, которая в лунном свете казалась черной. Днем он проходил здесь не меньше десяти раз и, конечно, видел эту расщелину. В ней не было ничего необычного.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия «Если», 2001 № 02 - Журнал «Если».
Книги, аналогичгные «Если», 2001 № 02 - Журнал «Если»

Оставить комментарий