Читать интересную книгу Первозданная магия - К. Н. Кроуфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
class="p">На подбородке Баэла дрогнул мускул.

— Понятно. Я был там. В бою.

Её пульс участился, и на задворках сознания мелькнуло воспоминание. Мужчина с бушующими серыми глазами, сражающийся с яростью дикого зверя… Но в следующее мгновение её воспоминания улетучились, как морской туман.

— Что ты можешь мне рассказать об этом месте?

— Это сложно, — Баэл впился в Урсулу взглядом. — У меня нет времени на урок истории. Нам пора идти, — не сказав больше ни слова, он начал спускаться по ступенькам.

Её сердце бешено заколотилось, и Урсула бросилась за ним, больше не думая о крутом спуске к бурлящему морю внизу. Конечно. Конечно, он дал ей такой дерьмовый ответ.

— Баэл. Что ты знаешь о горе Асидейл? Что это за битва, о которой ты говорил?

— Это не твоя забота.

Огонь Эмеразель заструился по её венам. Он явно что-то скрывал от неё — важные вещи, касающиеся её собственной жизни.

— Я видела по твоему лицу. Там произошло что-то важное. Что ты мне недоговариваешь?

Перепрыгивая через две ступеньки за раз, Баэл практически летел вниз, к морю. Урсула спешила за ним так быстро, как только могла, и её пальцы скользили по мокрому камню. Морской ветер трепал её волосы, и босые ноги едва не соскальзывали с мокрого камня. И всё же Урсула думала только о том, чтобы получить ответы.

Баэл, при всей его скрытности, приводил её в абсолютное бешенство. К тому времени, как она достигла дна, он уже добрался до конца каменного причала, который выступал в тёмное, бурлящее море. Со своими тёмными волосами и бледно-голубым плащом он сливался с пейзажем. Волны разбивались вокруг него, взметая брызги в воздух.

Урсула подбежала к нему, чуть не поскользнувшись на причале босыми ногами. Добравшись до Баэла, она схватила его за руку и потянула так, чтобы он оказался лицом к ней. Его глаза потемнели, став пустыми, как бездна.

— Скажи мне. Расскажи мне, что ты знаешь, — потребовала она. — Где находится гора Асидейл? Почему ты так отреагировал?

— Забудь о горе Асидейл. Там ты найдешь только страдание и предательство, — магия теней мелькала вокруг Баэла, как мираж, и кроваво-красная ярость горела в его глазах. Урсула отпрянула, когда он посмотрел на неё с прежним голодом, и его человечность мгновенно исчезла.

И всё же ей нужны были ответы.

— Расскажи мне.

Баэл просто впился в неё взглядом, холодным и устрашающим, как у бога. Тёмные тени ниспадали с его спины, как гигантские крылья, и у Урсулы перехватило дыхание. Что-то действительно вывело его из себя.

Позади него сквозь клубящийся туман запульсировал свет, и из тумана донёсся голос.

— Кто запросил проход на Авалон?

Тени, омрачавшие воздух вокруг Баэла, отступили, и штормовой серый цвет вернулся в его глаза. Он снова повернулся к морю, и тёмные крылья теперь исчезли.

— Я — Баэл. Я запрашиваю проход на Авалон.

Из тумана медленно выплыл тёмный ялик, на носу которого висел фонарь. В его центре спиной к ним сидел мужчина. Он беззвучно опускал пару вёсел в бурлящую воду.

Лодка подплыла к каменному причалу, и Урсула впервые увидела лицо гребца под плащом. Он был моложе, чем она ожидала, поразительно красив, с зелёными глазами и золотистой кожей.

Он одарил её очаровательной улыбкой.

— А ты, должно быть, Урсула?

— Это я.

— У вас есть золотое яблоко? — спросил он.

Баэл поднял кулон.

— Есть.

Когда лодочник взял кулон, Урсула заметила татуировку вдоль края его шеи — щупальце осьминога. Конечно же… они находились на территории Дагона, ужасающего бога моря.

Лодочник приподнял бровь.

— Всё в порядке?

— Всё прекрасно, — ответила она.

— Тогда забирайтесь, — он поманил их к себе. — Будьте осторожны, не упадите в море. Мне не платят за то, чтобы я вытаскивал пассажиров из морской пучины.

Баэл ступил на корму, и от его шагов лодка закачалась взад-вперёд. Когда Урсула вошла в лодку, лодочник взял её за локоть, чтобы помочь сохранить равновесие, и она села на носу.

Направив одно весло вперёд, а другое назад, мужчина ловко развернул лодку.

— Далеко это? — спросила Урсула.

— Блаженный Остров находится прямо за туманом.

— Я бы спросила, является ли это для тебя обычным путешествием, — начала Урсула, — но, похоже, плащами давно не пользовались.

Баэл свирепо посмотрел на неё со своего места на корме. Очевидно, на него не произвела впечатления её светская беседа.

Мужчина глубоко вздохнул.

— На остров допускаются лишь те, у кого золотые яблоки. Я довезу вас только до берега.

Баэл уставился в туман с мрачным выражением лица, и лодочник погрузился в молчание. Пока бурное море раскачивало их из стороны в сторону, Урсула повернулась, чтобы видеть, куда направляется лодка.

Из тумана медленно проступали тёмные очертания. Когда они приблизились к ним, лёгкий ветерок закружил пар. Урсула глубоко вздохнула. Это запах цветущей яблони?

Туман клубился и растекался всюду. Урсула не осознавала, насколько близко они были к берегу, пока они практически не сели на мель на пляже с чёрным песком.

Лодочник кивнул, вёслами удерживая ялик на мелководье.

— Вот здесь вы высадитесь.

Баэл немедленно прыгнул в море и начал шагать по колено в воде.

Урсула подобрала свой плащ, подняв его до колен, и выбралась. Она повернулась к лодочнику, чьи безмятежные зелёные глаза смотрели на неё сквозь залитый лунным светом туман.

— Кому я обязана своей благодарностью?

— Меня зовут Лир, — сказал он. На кратчайшее мгновение его глаза вспыхнули бледно-голубым светом, похожим на огонь Святого Эльма. Затем, взмахнув вёслами, он исчез в тумане.

***

Когда Урсула повернулась обратно к острову, Баэл исчез в туманной ночи, и она пошла вброд по ледяной воде, ступая по илистым камням. Куда, чёрт возьми, подевался Баэл?

За тёмным песком возвышал лес деревьев, чьи стволы искривились от старости. На их ветвях распустились тысячи белых цветов — яблоневые соцветия. Потрясающе красиво. Урсула медленно вошла в рощу, и её взгляд был прикован к необыкновенному цветению, сияющему в жемчужном свете, как море звёзд.

Несмотря на красоту, атмосфера была странно тревожной, и жуткая тишина окутала лес. Ни одна птица не пела, ни одно насекомое не жужжало среди ветвей; даже дуновение ветра не шелестело в колючих кронах. Когда далёкий голос прорезал тишину, Урсула практически выпрыгнула из своей шкуры. Она быстрее зашагала между деревьями, спеша на звук.

И там был Баэл — он стоял во весь рост в центре поляны, окружённый пятью молодыми женщинами. У всех были длинные волосы, ниспадавшие на серебристо-белые платья, за исключением одной красавицы, чьи волосы цвета воронова крыла были украшены жемчугом и заплетены в небрежные

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Первозданная магия - К. Н. Кроуфорд.
Книги, аналогичгные Первозданная магия - К. Н. Кроуфорд

Оставить комментарий