Читать интересную книгу Пленница генерала драконов (СИ) - Солт Елена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 57

И что-то мне подсказывает, что Райгону эта новость совсем не понравится. А значит, не надо ему говорить!

Шумно выдыхаю, хлопаю себя ладонями по бёдрам и выдаю первое, что приходит в голову:

— Подарили… давно уже…

— Кто?

— Эээ… твой отец… вроде бы… не помню…

— Да ну? — янтарные глаза с вертикальным зрачком следят за мной, не отрываясь. — Уверена?

— Кажется, — пожимаю плечами. — А в чём дело?

— А прислуга говорит, что до визита Лингерли птицы не было.

Прислуга говорит?! Вот, значит, как?

Скрещиваю руки на груди и поднимаю подбородок:

— Да ну? — отвечаю Райгону его же словами. — А прислугу, случаем, не Жакаром звать?

— Какая разница?

— Большая! Твой дворецкий цепляется ко мне, по поводу и без! Скажи ему — пусть отстанет!

Слышу шумный вздох и вижу, как Райгон плотно сжимает губы.

— Белый дракон подарил? — Райгон опасно прищуривается. — Отвечай!

Раздражённо закатываю глаза:

— Боже! Да! Что б тебя!

Тяну руки, чтобы забрать уже, наконец, клетку с бедной птицей, которую Райгон нещадно качает из стороны в сторону, заставляя феникса волноваться и бить крыльями.

— Когда успел? — продолжает допрашивать он. — Дай-ка угадаю! Когда бегал бегал куда-то после ужина! Выходит — к тебе.

Выдерживаю его давящий взгляд исподлобья. Поджимаю губы и смотрю в сторону. С каких это пор я обязана перед ним отчитываться? Молчание — знак согласия.

Поворачиваюсь к фениксу, тяну к нему кончики пальцев.

— Ты вернёшь его, — приказывает Райгон, отводя руку с клеткой и не позволяя мне её коснуться.

— Что?

Я продолжаю тянуться за клеткой, он продолжает отводить руку. Со стороны, наверное, мы выглядим глупо.

— Это ещё почему? — моему возмущению нет предела.

— Должна знать, что неприлично незамужней девушке принимать подарки от посторонних мужчин.

Вон оно как! То есть, теперь я уже девушка? А не человечка-рабыня и не пыль под сапогами генерала драконов?

Чувствую, как краснеют щёки. И вообще! На что это он намекает?

— Это же птица, Райгон! Птица, а не бриллианты!

— Неважно, — следует сухой ответ. — Лингерли — для тебя посторонний мужчина.

Внезапно Райгон разворачивается и размашистым шагом проходит к окну. С громким скрежетом открывает задвижку и распахивает створку:

— Или ты возвращаешь подарочек, или я от него избавляюсь.

В подтверждение слов он высовывает руку, удерживающую клетку с птицей, в распахнутое окно. Феникс заходится в тревожном крике.

У меня чуть глаза на пол не выскакивают от ужаса. Жалобный плач феникса режет мне сердце.

— Ладно, ладно! Я верну его! — я что угодно пообещать готова, лишь бы он прекратил издеваться над бедной птицей.

— Больной на всю голову, — ворчу себе под нос, забирая, наконец-то, клетку из кровожадных лап дракона.

Прижимаю тяжёленькую клетку к груди и несу подальше от Райгона, на другой конец комнаты, где ставлю на круглый столик.

— Неделя тебе на это, — бросает Райгон. — А сейчас снимай платье.

Медленно поворачиваюсь и поднимаю бровь. Мне послышалось? В горле вдруг резко пересыхает.

— Что, прости?

— Хочу взглянуть на твою спину. Скорей всего, придётся повторить обработку.

У меня даже дыхание перехватывает от подобной перспективы, стоит мне вспомнить вчерашнюю экзекуцию.

— Вот уж нет! — вскидываю перед собой руки. — Ничего повторять не нужно! И смотреть не на что! Всё со мной в порядке! Зажило, самым чудесным образом!

— Да? — недоверчиво тянет Райгон, пристально меня рассматривая.

— Да! — для убедительности киваю несколько раз.

— Ладно, — Райгон окидывает меня подозрительным взглядом. — Вечером чтоб спустилась на ужин.

Он разворачивается и уверенным шагом идёт к выходу.

— С тобой? — спрашиваю у его широкой спины, и только потом понимаю, как глупо это звучит.

Райгон берётся за дверную ручку. Оборачивается с ухмылкой:

— А у тебя здесь есть ещё варианты? — и открывает дверь.

— Я снова могу жить в своей комнате? — успеваю крикнуть ему вслед.

— Посмотрю на твоё поведение сегодня вечером, — раздаётся ответ одновременно со звуком закрывающейся двери.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Стою, уперев руки в бока и нервно постукиваю ногой, переводя взгляд с Харса на входную дверь и обратно.

Слышу звук поворачиваемого в двери ключа. Это что? Он снова запер меня?

Первым порывом — подлететь к двери и со всей дури пнуть по ней!

Посмотрю на твоё поведение…

Сжимаю кулаки, затем разжимаю их и разглядываю мозоли на руках. Нет, в конюшню больше не хочу, и выслушивать приказы предателя-Жакара тоже.

А это значит, что нужно успокоиться. И продолжать быть спокойной вечером. Несмотря ни на что!

Вот только что-то мне подсказывает, что это будет ой, как непросто. Райгон не стал бы звать меня без причины. Ясно ведь, что он меня едва терпит.

Значит, опять что-то задумал. Какую-то очередную пакость. Я должна быть осторожна. Очень осторожна, особенно в словах. Вот только получится ли?

Трачу день на уборку в комнате и уход за Харсом. Плотно закрываю все окна. Выпускаю феникса, вычищаю клетку, мою внутри, меняю воду и корм.

— Хороший мой! — удерживая птицу на руке, почёсываю ему шейку.

Харс жмурится и ласково курлыкает. Вооружаюсь тряпкой и протираю пыль и окна в комнате. Перебираю украшения в коробочке, распутываю цепочки, распределяю по парам серьги.

Обед мне приносят в комнату. Жакар делает это молча. Игнорирую его, но с аппетитом съедаю овощной суп-пюре и салат из капусты. Подбрасываю на ладони пьёрпул — местный фрукт с плотной чешуйчатой фиолетовой кожурой снаружи и светло-жёлтыми зернистыми дольками внутри.

Чищу пьёрпул, и комнату наполняет цитрусовый с горчинкой аромат. Сочные дольки лопаются на языке, наполняя рот кисло-сладкой жидкостью.

Незаметно подкрадывается вечер.

Насколько я знаю, гостей мы не ждём, поэтому можно не прятать браслеты. Выбираю открытое платье из лилового шёлка. Волосы чуть присобираю назад.

Когда за мной приходит Жакар, я готова. Молча иду за этим предателем по коридору, вниз в Обеденный зал. Прожигаю взглядом его спину и думаю про себя, что нескоро забуду ему конюшню. Ладони до сих пор зудят, и с них в некоторых местах так и не сошли пузыри.

Переступаю порог Обеденного зала. Горят несколько канделябров, погружая пространство в уютную полутьму. Длинный стол накрыт на двоих.

Напрягаюсь, завидев Райгона, но с облегчением замечаю, что сегодня мне отведено место на другом конце стола. Усмехаюсь себе под нос — что, решил отсадить от себя человечку подальше? Спасибо, что за столом накрыто, а не на полу у двери!

Воздух наполнен вишнёвым паром с нотами мяты — Райгон уже поел и сейчас сидит, развалившись в кресле и удерживая в руке изящный серебристый мундштук, соединённый трубкой с прозрачной колбой, в которой бурлит плотная жидкость винного оттенка.

Генеральский мундир небрежно отброшен на соседний стул. На Райгоне только белоснежная рубашка, расстёгнутая на несколько верхних пуговиц.

— Что с лицом? — спрашивает дракон вместо приветствия, не утруждая себя вставанием с места в присутствии леди.

Ах, да, совсем забыла — в его глазах я вовсе не леди. Всего лишь зарвавшаяся рабыня, пыль под ногами.

В присутствии Райгона внутреннее раздражение растёт быстро и неконтролируемо, словно снежный ком. Прохожу к своему месту. Отодвигаю для себя стул и сажусь.

— А что — с лицом? — цежу сквозь зубы, старательно избегая встречаться с ним взглядами и осматриваю стол в поисках чего-нибудь вкусненького.

Шлёпаю себе в тарелку ложку зелёного пюре из брокколи со специями, и кладу несколько дымящихся мясных шариков в соусе. Тонкой струйкой лью в стеклянный бокал лимонад с кусочками пьёрпула.

— У тебя такой вид, будто дерьмо унюхала, — выдаёт дракон, одновременно выпуская в мою сторону густой ароматный пар.

С усилием сжимаю гладкую вилку.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пленница генерала драконов (СИ) - Солт Елена.
Книги, аналогичгные Пленница генерала драконов (СИ) - Солт Елена

Оставить комментарий