Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек рассказал Кэти о своем решении расстаться с Эйсом и попросил ее присматривать за сестрой: бывший напарник мог из мести втянуть доверчивую Мелиссу в скандальную историю или же просто совратить малышку ради забавы и бросить. Поделиться с Мелиссой своим малоприятным открытием он так и не решился. Острая взаимная неприязнь не помешала, однако, партнерам блестяще выступить в этом турнире на корте и стать чемпионами — обладателями «Большого шлема».
— Радуйся! — прошипел Эйс, поднимая над головой трофей. — Без меня ты никогда не добился бы такого успеха.
— Чепуха! — огрызнулся Джек. — Ты пережил свою лучшую пору в спорте. Твоя песенка спета.
Финальный матч с участием брата Мелисса смотрела по телевизору, лежа в постели в номере отеля «Красный лев» в Нью-Форесте: так она отмечала годовщину их с Ником первой ночи, проведенной здесь в эту пору.
В утро ее отъезда Ник проснулся первым и, вдоволь налюбовавшись тем, как она спит, потихоньку начал ее ласкать.
Ее кожа на ощупь была теплой и нежной, соски напряглись от его прикосновений, а ноги раздвинулись, едва лишь он провел ладонью по волоскам лобка. Мелисса открыла глаза.
— Доброе утро!
Она обняла его, но он не спешил войти в нее, а продолжал возбуждать руками и языком. И лишь доведя ее до экстаза, он слился с ней плотью, чтобы в момент наивысшего накала излить в ее лоно свое семя, содрогнувшись от наслаждения.
Мелиссе не хотелось расставаться, но оставаться она не могла. С крайней неохотой она умылась и стала одеваться.
— Мы еще вернемся сюда? — спросила она, охваченная тревожным предчувствием.
— Разумеется! — с жаром воскликнул Ник. — Мы будем приезжать сюда каждый год, вплоть до глубокой старости.
Они вышли из гостиницы, но подозрительный страх не оставлял ее и на парковочной площадке.
— Я люблю тебя! — обняла она Ника.
— И я тебя люблю!
Проводив ее взглядом, Ник тяжело вздохнул, сел в «ягуар» и поехал в Шотландию. Ему предстояло проделать трудный и долгий путь.
ГЛАВА 7
Это лето пролетело для Мелиссы на удивление быстро и на излете сильно ее утомило: конец августа прошел в изнурительной подготовке к Открытому первенству США. Кэти довольно высоко оценивала шансы своей подопечной: Мелисса поднялась на тридцать пятое место среди сильнейших теннисисток мира. Приступы мигрени больше не повторялись, но жара и шум в Нью-Йорке вполне могли снова спровоцировать головную боль. Вскоре, однако, у нее появились куда более серьезные основания для тревожных опасений.
В первый понедельник соревнований Мелисса, кусая губы, сказала, что она, возможно, беременна. Эта новость повергла Кэти в неподдельный ужас.
— Нет, только не это! — охнула она. — Ты уверена?
— Понимаешь, я забыла принять таблетку перед отъездом из Лондона, — опустив глаза, пролепетала Мелисса. — У меня должны были начаться месячные, но их все еще нет…
— Черт бы тебя побрал! — закричала Кэти. — Все наши труды пойдут насмарку. Но ведь у врача ты не была? И Нику ничего не говорила?
— Нет, — покачала головой Мелисса. — Я пока еще никому об этом не рассказывала.
— Вот и чудненько! — оживилась Кэти. — Держи рот на замке! Я куплю реактивы для определения беременности на дому, сейчас ведь они вполне доступны. Ступай на корт и тренируйся так, словно бы ничего не произошло. Не дай Бог, догадается Лайза! Оставь мне мочу для анализа, я сама проведу тест. Когда вернешься, узнаешь результат. Договорились?
— О'кей, — кивнула Мелисса, несколько успокоившись.
Заправив рыжие кудряшки под бейсбольную кепку, Кэти надела солнцезащитные очки и направилась к станции подземки. Препараты она купила в многолюдной аптеке далеко от спортивного комплекса, где никто не мог ее узнать, а инструкцию изучила на обратном пути в вагоне. Тест занял всего несколько минут, индикатор изменил окраску: Мелисса беременна! У Кэти екнуло сердце.
— Вот дура! — выругалась она. Значит, Ник Леннокс все-таки одержал верх. Впрочем, это еще не известно… Она быстро уничтожила все следы проведенной пробы и стала лихорадочно думать, что предпринять. Когда решение созрело, Кэти поспешила на тренировочный корт.
— Паника оказалась преждевременной, тебе можно ни о чем не волноваться, — сказала она Мелиссе, едва та подбежала к ней.
— Это точно?
— На сто процентов!
— Слава Богу! Какое облегчение, Кэти! Правда, мне нездоровится…
— На тебя плохо действует жара, — перебила ее Кэти. — Это пройдет. Возьми себя в руки и продолжай тренироваться, пока Лайза ничего не заподозрила. Будь умницей, ступай на корт.
— Я так и поступлю, — улыбнулась Мелисса. С каждым новым днем тревога Кэти росла, совесть не давала ей покоя. Мелисса, поверив ей, вошла в прекрасную спортивную форму и играла чудесно. Из-за необычной жары некоторые теннисисты падали в обморок, и с корта их уносили на носилках. Мелисса же показывала отменные результаты во всех разрядах игр чемпионата и надеялась завоевать, в паре с Джеком, главный приз и получить чемпионский титул.
В отличие от сестры, Открытое первенство США не радовало Джека: он предвидел неминуемый поединок с Эйсом, с которым не виделся после разрыва в Англии.
В парных матчах мужчин Джек играл теперь вместе с Хэлом, Эйс взял в напарники Альфредо Монтойа. Обе пары уверенно шли к встрече в четвертьфинале.
Матч состоялся поздно ночью, на центральном корте, при ярком освещении и большом стечении болельщиков. Все ньюйоркцы поддерживали своего земляка; Эйс рвался к победе и начал встречу безукоризненной подачей и великолепным стремительным выходом к сетке. Противники стойко сопротивлялись его натиску и проиграли первый сет с минимальным счетом 10:8. Джек пока не терял надежду.
— Эйс не способен долго сохранять такой бешеный темп, — говорил он в перерыве напарнику. — Рано или поздно, он допустит роковую ошибку и сломается.
Изучив за пять лет Эйса досконально, Джек знал, как ускорить этот гибельный процесс. Он начал гонять бывшего напарника по углам, вызывая у того ярость и толкая на промах. Главный момент пока еще не настал, важно было потянуть время: вспыльчивый Эйс наверняка подвергнет сомнению какой-нибудь спорный мяч, едва коснувшийся линии, и вступит в перепалку с арбитром. И вот тогда-то…
Результат коварной тактики Джека не заставил себя долго ждать и превзошел все его ожидания. В перебранку с судьями ввязался и вспыльчивый партнер Эйса, за что оба они получили по предупреждению за «словесное оскорбление» судьи на вышке. Джек ликовал, с ухмылкой наблюдая за Эйсом: еще одно замечание — и победа будет присуждена им с Хэлом. Третье замечание повлечет за собой дисквалификацию.
- Девушки из Монте-Карло - Кристина Винсент - Современные любовные романы
- После его банана (ЛП) - Блум Пенелопа - Современные любовные романы
- Новости любви - Барбара Виктор - Современные любовные романы