Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотите сказать, это имя вам незнакомо? — с сомнением посмотрел на него Миллингтон.
— Не помню такого, — честно признался Джейсон. — Мы можем пройти в кабинет и поговорить там.
— Да, пожалуй, там будет удобнее, — согласился агент, бросая подозрительный взгляд на Рэйчел и няню, а потом переводя его на напарника: — Солис, захвати ноутбук.
Джейсон тут же заявил:
— Вы не имеете права этого делать. Я согласен отвечать на ваши вопросы, но вот это уже…
Агент Миллингтон перебил его:
— Так как Гарланд обвиняется ещё и в пособничестве террористическим организациям, мне ничего не стоит получить решение суда на изъятие у вас всех ваших записей и файлов. Но если вы не знаете Гарланда и вам нечего скрывать, почему бы не пойти нам навстречу, а?
— Я не знаю Гарланда, но на моём ноутбуке есть конфиденциальная информация другого рода. Я работаю на крупную компанию…
— «Мюник Ре» нас не интересует, — снова перебил его агент. — Давайте лучше перейдём к делу. Где тут кабинет?
Джейсон пошёл туда. Миллингтон и Солис (с отвоёванным в споре ноутбуком) за ним.
— Может, скажете, что это за Кеннет Гарланд и какое я имею к нему отношение? — сразу же спросил Джейсон.
— Завтра узнаете из газет, — Миллингтон смотрел на Джейсона с сомнением. Видно было, что он не верит ни единому его слову. — Гарланд — высокопоставленный чиновник в Министерстве торговли. Он был замешан во многих преступных финансовых схемах, в частности, покрывал торговлю оружием. Вчера его… гм… хотели арестовать.
— Я ничего об этом не знаю, — Джейсон уверенно и твёрдо посмотрел в глаза Миллингтона. Он подумал о том, что торговля оружием указывала на Астона, но он-то тут был при чём? Он никогда к ней и близко не подходил, даже когда работал на него… Конечно, имел представление, но довольно приблизительное.
Солис особо не вслушивался в их разговор: включал ноутбук.
— Но вот Гарланд вас как будто бы знал, — с многозначительным и обвиняющим видом произнёс Миллингтон.
— Понятия не имею, откуда. Спросите у него.
Джейсон был напряжён и даже напуган, но старался не подавать вида. Кажется, у него это получалось. Миллингтон явно рассчитывал взять его с налёту, сбить с толку и разоблачить, но решимость на его лице постепенно таяла.
— К сожалению, это невозможно. Гарланду удалось скрыться. Он держал наготове самолёт и… В общем, он сбежал ещё до того, как ФБР получило ордер. Как мы считаем, он улетел в Латинскую Америку. Дело расследуется без него.
— Агент Миллингтон, я до сих пор не понимаю, как могу вам помочь.
— Какой у вас пароль? — встрял в разговор агент Солис.
— Qwerty, — ответил Джейсон.
Солис поднял на него большие чёрные глаза и насмешливо тряхнул головой, словно удивляясь людской глупости.
— И что? — сказал Джейсон. — У меня там нет ничего важного.
Глупый пароль, придуманный Ником, сыграл в его пользу: кто поверит, что человек, участвующий в торговле оружием, будет хранить информацию в ноутбуке с таким паролем. Хуже него был только 1234.
Солис не удостоил его ответом и начал рыться в файлах на компьютере.
— Что вам известно о схемах отмывания денег? — вдруг спросил Миллингтон.
— Я представляю, что это такое. Но я в этом точно не специалист. Если я занимаюсь финансами, это не значит, что я что-то обязательно отмываю. Я занимаюсь актуарными расчётами, это не имеет никакого отношения к оружию или каким бы то ни было преступлениям.
— Гарланд мог обратиться к вам за помощью под другим именем, — предположил агент.
— Может быть… Я раньше брал кое-какие заказы, помимо работы. Но с рождением ребёнка у меня не осталось времени на них, я работаю только на «Мюник Ре». Последний заказ был в январе. И это была оценка рынка страхования жизни в… в одном регионе. Это вряд ли могло понадобиться Гарланду.
Джейсон хотел добавить ещё что-то, но его прервал Солис:
— Это ваш ноутбук?
— Конечно, мой, — подтвердил Джейсон. В голове сгустился комок тяжёлого жара: неужели там осталось что-то, что намекало, что компьютер не его. — У меня есть все документы. Могу показать.
— Да, покажите, если не сложно.
Джейсон выдвинул нижний ящик стола и начал перебирать лежавшие там бумаги.
— А что не так? — спросил агент Миллингтон у напарника.
— Да тут только игры какие-то, музыка. Одна программа для финансового анализа. И всё.
— Мне её вполне хватает, — ответил Джейсон, протягивая Солису пачку бумаг. — Остальные программы можно использовать онлайн. Облачные технологии, программное обеспечение как услуга… Слышали о таком?
— Слышал, — буркнул молодой агент, просматривая документы. — Так, гарантия. Это не то… Куплен в «Бест Бай» в феврале 2011 года. Серийный номер… м-м… совпадает. Но что-то же должно у вас быть, кроме десяти файлов, — не унимался Солис.
— Я всё храню на флэшке.
Агенты, естественно, потребовали отдать им и её тоже. Джейсон для приличия поспорил с ними и отдал флэшку, на которой он никогда не хранил ничего важнее электронных копий договоров на покупку дома и таблиц с вычислениями для «Мюник Ре».
Солис просмотрел всё, что там было, не найдя ничего подозрительного.
— Наверняка стёрли, — наконец заявил он. — Я забираю всё с собой. И если при восстановлении окажется, что вы от нас что-то скрыли и намеренно пытались уничтожить улики, препятствуя тем самым правосудию, то…
— То что? — спросил Джейсон. — Вы ничего не найдёте. Я никак, абсолютно никак не связан с вашим Гарландом. С чего вы вообще взяли, что он меня знал?!
— Этого я не могу вам сказать. Главное, что у нас есть веские основания так считать, — ответил Миллингтон.
Джейсон ещё пару минут препирался с Миллингтоном по разным мелким вопросам. В итоге каждый остался при своём незнании: Джейсон не знал, почему ФБР подозревало его в связи с каким-то Гарландом, Миллингтон не знал, как эти двое были связаны. Солис тем временем продолжал что-то изучать в ноутбуке. Неожиданно он поднял голову от экрана и спросил:
— Простите за вопрос личного характера, мистер Ирвинг, но… вы — гей?
— Какое это имеет значение?
Миллингтон уставился на него с удвоенной подозрительностью, а Солис настаивал:
— Просто ответьте.
Джейсон молча переводил взгляд с одного агента на другого. Когда он заговорил, его голос был твёрдым и резким, как во время ссор с Астоном:
— Я согласился ответить на многие ваши вопросы, агент, хотя не обязан этого делать. Я мог бы ждать получения вами санкций на допрос и отвечать только в присутствии адвоката. Я сделал вам личное одолжение. Так что сделайте ответное одолжение — не лезьте в мою личную жизнь.
Миллингтон бросил на Джейсона угрюмый взгляд, обогнул стол и встал за спиной Солиса, заглядывая в экран. Агенты переглянулись, и старший развернул ноутбук к Джейсону.
На весь экран была развёрнута фотография: молодой парень проводил языком по неестественно огромному мужскому члену. Солис щёлкнул кнопкой, и фотография сменилась на следующую, на которой член переместился в рот.
— Это что, противозаконно? — невозмутимо поинтересовался Джейсон, понимая теперь, о чём Ник просил никому не рассказывать.
— Меня не перестаёт удивлять содержимое вашего ноутбука, — сквозь зубы выговорил Миллингтон.
— Даже если оно вам не нравится, я не нарушаю тем самым никаких законов.
Тут опять встрял Солис:
— Вы не ответили на вопрос. Вы гей? Я спрашиваю, потому что у вас есть жена и ребёнок.
— Каким образом одно мешает другому? Но если вам так важно знать, я бисексуален.
— А ваша жена об этом знает?
— Знает.
— То есть, если я сейчас спрошу у неё, она подтвердит? — с лёгкой угрозой в голосе спросил Солис.
— Должна подтвердить, — Джейсон видел, что агент всё ещё пребывал в сомнениях относительно ноутбука и искал зацепку, которая доказала бы, что с лэптопом на самом деле что-то не то. Возможно, из парня выйдет хороший агент в будущем: чутьё у него было что надо.
- Джио + Джой и три французские курицы - Элли Холл - Современные любовные романы
- Хочу тебе доверять - Рода Лермэн - Современные любовные романы
- Подари мне надежду (СИ) - Солманская Элина - Современные любовные романы
- Неотразимая, или Основы женского шарма - Татьяна Веденская - Современные любовные романы
- Подари мне белые сны - Ника Муратова - Современные любовные романы