Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
55 Так по пестревшему цветами долу Прекрасная жена, в угоду мне, Девически склонив взор чистый долу, 58 Вдруг повернулась, подошла к волне, Запев так близко, что сперва мне трудный Смысл сладких звуков ясен стал вполне, 61 И там, где луг цветисто-изумрудный, Весь в брызгах волн, к реке прекрасной льнул, — Подняв глаза, дарит мне взор свой чудный. 64 Не думаю, чтоб блеск такой сверкнул Из глаз Венеры в миг, когда без гнева, Случайно сын стрелой ей грудь кольнул. 67 На том брегу мне улыбалась дева, Неся в руках все краски, что луга Горы дают цветам здесь без посева. 70 Хоть в ширину был ключ лишь три шага, Но Геллеспонт, где мост свой перекинул Ксеркс (вот урок для гордости врага!), 73 Не так гневил Леандра тем, что хлынул Меж Сестом и Абидом силой вод, Как ключ — меня, за то, что путь раздвинул. 76 И дева: «Здесь вы странники, и вот — Вы, может быть, в сей стороне, избра́нной В ту колыбель, где создан первый род, 79 Дивитеся моей улыбке странной? Но даст псалом «Me delectasti» свет, Чтоб озарить рассудок ваш туманный. 81 И первый ты, кто мне послал привет, Скажи: о чем желаешь знать? Готовой На многое, пришла я дать ответ». 85 «Вода, — сказал я, — с шумною дубровой, Противореча слышанному мной, Во мне враждуют с тою верой новой». 88 И та: «Чтоб ум не так смущался твой, Страны святой открою я уставы И разгоню весь сумрак пред тобой. 91 Тот Всеблагий, пред Кем лишь Он есть правый, Адаму дал, благим его создав, Сей край благий в задаток вечной славы.