Читать интересную книгу В ответе за всех - Андрей Анатольевич Посняков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 80
Куда лучше в Царьград – за чужой счет – да и там чем разжиться.

Услыхав такое, варяг возмутился было… но тут же расхохотался:

– Ай, права дева! Ну, проигрался – и что? Вот ведь верно говорят – проигрывает не тот, кто играет, а тот, кто отыгрывается. К тому же все же кое-что я выиграл… Точней – кой-кого… Не знаю вот, на счастье или на горе.

– Ой на горе! – возмутилась Горислава. – Да без меня хрен бы кто твою ладью нанял! Так что молись лучше.

Варяг аж крякнул:

– Вот ведь девка! Огонь.

Не огонь, а Горе луковое – хотел было молвить сотник, да отчего-то не молвил. Но про себя подумал: а не сговорились ли эти двое заранее? Слишком уж гладко складывается: захотел в погоню – а вот тебе и ладья! И не какая-нибудь, а цельный драккар, скандинавский скоростной корабль. Ну, и сговорились – и что? Оказия же! Тем более людей своих взять побольше – из тех, кто половчей, поумней… Выбор-то есть, слава богу!

– Я, между прочим, многих в Царьграде знаю, – между тем продолжал Ладожанин. – Торгую не первый год. Да и весь Царьград-Константинополь прошел… по всем тавернам – вот, от бухты Золотой Рог до моря Мраморного, даже в Галате, у генуэзцев, и то бывал.

Что ж… «Огненный конь», пускай…

– Как раз через три дня последний караван на Царьград отходит. Успеваем с ними, ага.

Три дня. Ладно. Все вопросы решим. Стало быть – пусть так оно и будет.

После ухода Рогволда в корчму проскользнула Варвара. Подсела за стол к сотнику, улыбнулась нахально:

– Грецкого бы вина заказал. Один…

– Один к одному разбавлять – я помню.

Михайла жестом подозвал служку, заказал и внимательно посмотрел на девчонку. Та хоть и не переоделась, но уже не строила из себя неприступную даму. По грешному, с поволокой, взгляду, по томным приоткрытым губам ясно было – гулящая.

– Кой-что поведать тебе хочу, сотник, – бросив настороженный взгляд по сторонам, Варвара понизила голос. – С вашей стороны грамотца не так давно прилетела. Некоему Антипу для кого-то… Какой-то грек и забрал. Антип это…

– Знаю я, кто такой Антип, – перебил Михайла. – Грамотца, говоришь?

Горислава подозрительно глянула на гулящую:

– А ты откуда про грамотцу ведаешь?

– Да уж ведаю. Артемию Лукичу доложено давно. Есть кому…

– Так, а что там написано-то, в грамотце? Разворачивала? – нетерпеливо переспросил Велька.

– Нет, рыжий, не разворачивала! Так, сквозь кору прочла, – Варвара язвительно усмехнулась и покусала ноготь. – Про мешки там какие-то. То ли шерсть, то ли еще что. Мол, готово всё… Ан нет, не так! Не «готово», а «подготовлено».

– Мешки – это, верно, девы! – сверкнул глазами Ермил. – А, господин сотник?

– Может, и так, – Миша задумчиво почесал затылок. – А может, и нет. Может, просто мешки. Кто записку передал?

– То неведомо. Да и кто забрал – тоже. Точно – грек, но я его не видела. Другие видали. Грек… А кто именно, с какой ладьи? Или, может, местный? Бог весть. Хорошо хоть записку прочла – Артемию Лукичу доложила. Он обо всех грамотцах докладать требует. Ну, кои прочесть удастся.

– Что ж, Артемию Лукичу – поклон, – улыбнулся Михайла. – И тебе, дева-краса – тоже. Помогла нам… и еще поможешь. С нами до Ратного поплывешь.

– Про то знаю, Артемий Лукич сказывал, – кивнув, девчонка недовольно скривилась. – Не скажу, что так уж и рада. В городе дел полно, а тут еще ваша дэревня! Тьфу.

– Да не плюйся ты! Вина вот испей лучше…

– Вина бы и мне… – скромно потупилась Горислава.

Сотник расхохотался и махнул рукой, вновь подзывая служку. Потом перевел взгляд на Горьку:

– Тебе тоже один к одному?

– К трем! Я ведь так… попробовать только.

– Да что его пробовать-то, его пить надо! – пригубив вино, прыснула смехом Варвара.

Михайла покачал головой: хорошая компания, однако же, собралась – веселая. Главное, девчонки-то – что одна, что другая – не очень-то в Ратное рвутся. Одно слово – дэревня!

Тем же днем, а точнее сказать, вечером, явился человечек от боярина Аникея Федоровича. Принес пергаментный фолиант на латыни, список с Катона Старшего. Агрикультура.

Караван отправлялся через три дня, но Рогволд с Мишей и его людьми отчалили раньше – нужно было по пути заглянуть в Ратное… Точнее в Михайловский городок, в крепость.

«А зачем вам в крепость, сэр Майкл? А затем! Отдать распоряжения, оставить вместо себя, скажем, Демьяна – тот верен, предан, аки пес, да и авторитет имеет… однако же не столь большой, как у вас, сэр. Потом – в Ратное. С матерью проститься, переговорить с дедом, со старостой… с Тимкой – обязательно!

Что еще? Набрать дружину. Небольшую – хватит и десятка. Чтоб не только умелые воины, но и хитры, смекалисты были. Еще хорошо бы, чтоб по-гречески понимали – ну, это Ермил да Велька. Маловаты правда, парни, по тринадцати годков всего, ну так а кроме них греческого в младшей страже вообще никто не знает. Тем более, Ермил – умен, приметлив, Велька же, Велимудр – тот еще типус, палец в рот не клади. Правда, наивен несколько, ну, это не столько возрастное, сколько “деревенское”, в пути пройдет.

Так, дальше – Варвара. Пусть будет – холопка Премысла. Ну да, парень в городе по случаю семье в помощь сию рабу купил. Так же через «шустрых девчонок» тут же пустить слух, будто раба та знает кое-кого, кто имеет отношение к пропавшим девушкам и может опознать…

Э-э, сэр Майкл! Вы никак на живца ловить вздумали? А о девчонке подумали? Сможете ей полную безопасность гарантировать? Хм… полную – только Иисус Христос может, а тут свести бы в минимуму риск. В конце концов, предатель не вурдалак и не колдун. Обычный человечек… весьма склонный к накопительству. Ну, не из любви же к искусству он вдруг скурвился? Хотя причины разные могут быть, не только материальные. Скажем – страх, шантаж… Так вот, о Варваре, она хоть и гулящая девка, но все же живая душа, и безопасность ей обеспечить надо. Как именно, чтоб предателя не спугнуть – о том поразмыслить надо. Премысла на побывку в семью отпустить, да. Он, хоть бугаинушка косая сажень в плечах, но парень сообразительный, даже весьма. А то ведь имеется такой стереотип – если сильный амбал-здоровяк, так обязательно дурак. Не-ет, по-разному все же бывает.

Так… ну, в принципе – да. Теперь – по трехполью. Книжку перевести надо… в ближайший монастырь отдать – там кто-то из монахов латынь знает – да договориться с игуменом, чтоб побыстрее. Боярин Аникей Федорович ведь не навсегда книжицу дал. Да тут еще, верно, и Тимофей помочь может.

Он ведь уже кое-что посоветовал.

Трехполье – да, истинная научная организация труда, НОТ, если сокращенно. А люди нового не любят! Как же быть? Как

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В ответе за всех - Андрей Анатольевич Посняков.
Книги, аналогичгные В ответе за всех - Андрей Анатольевич Посняков

Оставить комментарий