Читать интересную книгу Помолвка для рекламы - Ли Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31

— Дэвид рассказал мне о твоем женихе, — продолжила Кэролайн.

— Что?

Удивление Дарси поразило Кэролайн.

— Я имею в виду твоего бывшего жениха. Только не подумай, что он сплетничал. Он был очень тактичен, когда рассказывал мне эту историю. Он просто хотел предупредить, что еще рано говорить о любви к нему.

У Дарси закружилась голова.

— О любви к кому? К Питу? Он же в Сан-Франциско.

— Да нет! О любви к Дэвиду. Он считает, что я еще не отошла от истории с Корбином, чтобы признаваться в любви.

У Дарси в голове вспыхнул фейерверк.

— А как же Джинджер?!

— У них все кончено.

— Он порвал с ней?

— Официально, может, еще нет, но он это сделает.

Кэролайн говорила очень уверенно. А ведь еще неделю назад она собиралась выйти замуж за человека, который оказался монстром, способным на такую жестокость. Теперь она думает, что влюблена в Дэвида.

А может, Кэролайн намекала на что-то другое?

Что Дарси не влюблена в Трея, а просто расстроена из-за истории с Питом и ищет утешения в другом мужчине?

Только это не так. Она действительно переживала предательство Пита, как переживала бы любая женщина на ее месте. Но постепенно она поняла, что ее больше волновали деньги, вложенные в их общий бизнес, чем разбитое сердце.

Да, Дарси согласилась стать на время невестой Трея, но это не имело никакого отношения к Питу.

Трей очаровал ее, как только она его увидела. Неудивительно, что она так долго не хотела соглашаться на его предложение. Просто Дарси понимала, что рано или поздно влюбится в него.

Когда на следующее утро Дарси проснулась в огромной кровати Трея, в доме не было слышно ни звука. Трей наверняка уже ушел.

Впрочем, было уже далеко не утро, как заметила Дарси, взглянув на часы. Вчерашняя вечеринка закончилась далеко за полночь, и, добравшись до постели, Дарси не смогла сразу заснуть. Она долго лежала на кровати, думая о том, что же она сделала.

Она влюбилась.

Трей был с ней честен с самого начала. Она вспомнила их первый разговор на кухне, когда он предельно четко изложил ей свои соображения. Он не пытался ухаживать за ней и не давал никакой надежды на то, что между ними могут Возникнуть отношения.

Маленькие шалости и заигрывания, которые он себе позволял, служили лишь для привлечения внимания публики.

А Дарси не прислушалась к голосу разума и доверилась сердцу. А сердце говорило ей, что они идеально подходят друг другу, что Трей очень милый и что она чувствовала себя как на крыльях, когда находилась рядом с ним.

Что ж, придется расплачиваться за свои иллюзии.

Надо выпить кофе, а потом уже сесть и спокойно подумать, что же ей делать дальше. Время подумать над этим у нее было. Трей ушел, не потревожив ее.

А что он собирался сегодня делать? — попыталась вспомнить Дарси. И поняла, что он не посвящал ее в свои планы. Да и не должен был, если только его планы не связаны с ней. Если бы она жила в коттедже Дэвида, он вряд ли позвонил бы ей, чтобы предупредить, что идет прогуляться или купить воскресную газету.

Она надеялась, что сегодня сможет вернуться в коттедж. Если Дэвид собирается открыть офис в понедельник утром, значит, стол его секретарши уже должны были отодвинуть от лестницы и она без помех попадет к себе в комнату.

Кстати, подумала Дарси, вот чем надо заняться сегодня. Если она сможет воспользоваться стиральной машиной Трея, ей не придется сдавать вещи в прачечную на следующей неделе. Она собрала свои вещи и направилась на кухню.

Войдя в гостиную, Дарси остановилась как вкопанная. На кожаном диване сидел Трей, листал газету и пил кофе.

— Доброе утро! — бодро сказал он, поднимая глаза от газеты. — Я заказал завтрак.

Дарси прижала к себе кучу одежды.

— Мне.., надо одеться.

— Зачем? После вчерашнего можно и расслабиться. Если хочешь ходить в пижаме, я не буду возражать.

— Я не ношу пижаму.

Он улыбнулся.

— Я заметил. Это моя любимая футболка. Но я в ней выгляжу не так соблазнительно, как ты.

Это вряд ли. Для нее он выглядел соблазнительно и в джинсах, и в спортивных штанах, и в костюме, и в… Остановись, приказала себе Дарси, а то дойдешь до того, что он и без одежды будет для тебя соблазнительно выглядеть.

— Я думаю, сегодня нам предстоит большая уборка, — сказала Дарси, чтобы сменить тему. — Тетя Арчи разрешила устроить праздник у нее дома, и неудобно все взвалить на нее.

— Кэролайн взяла это на себя, и я думаю, что все уже сделано.

— О, — только и смогла выговорить Дарси. — Это говорит о том, что я принадлежу к другому слою общества. У меня еще ни разу не было праздника, для которого не приходилось бы потратить целый день на уборку.

Трей нахмурился.

— В чем дело, Дарси? Ты что, пришла к выводу, что не подходишь мне и не вписываешься в общество, в котором я вращаюсь?

— Нет.

— Тогда что случилось? — Он выдержал паузу и добавил:

— Я видел, что ты вчера разговаривала с Келли и Россом Клэйтонами.

— Только о возможности нашего сотрудничества.

Это было, конечно, не совсем так, но что еще она могла сказать о ее разговоре с Клэйтоном? Что они обсуждали их свадебное путешествие и школу для детей?

Дарси никак не ожидала, что Трей искренне рассмеется.

— Послушай, — сказал он со смехом, — я думал, что твоим первым клиентом буду я. Кстати, нам надо поговорить об этом. Ты уже определилась с местом для своей фирмы?

— Еще нет, Трей. Последние дни выдались очень напряженными.

— Решай поскорее. На организацию могут уйти месяцы.

Дарси поняла, что попала в безвыходное положение. Если она начнет делиться с ним планами и предложит несколько идей, он всерьез займется организацией ее бизнеса, и потом уже будет невозможно сообщить, что она передумала.

— Я уже начал заниматься этим вопросом, — сказал Трей. — И вот что я подумал…

К облегчению Дарси, в этот момент позвонили в дверь, и Трей пошел открывать. Он вернулся, катя перед собой столик на колесах. Виртуозно воткнув его между диваном и креслом, Трей предложил:

— Давай завтракать, после вчерашних деликатесов Кэролайн я истосковался по нормальной пище.

— Я вижу, — ответила Дарси, изучая содержимое подноса. Вареные яйца, картофель, колбаса, бекон, бисквиты, пирожные. — А это, как я понимаю, ребрышки на углях? — спросила Дарси, указывая на тарелку.

— Лучшие в городе. — Трей пододвинул к ней столик и тарелку с ребрышками. — Угощайся. Так о чем мы разговаривали?

— Поговорим потом, — Дарси надеялась, что после еды он уже не вспомнит об их разговоре.

— Нет, уж лучше сейчас. Ты мне недавно сказала, что хотела бы начать дело, вот я и навел кое-какие справки. У тебя будет большая конкуренция. Я даже не подозревал, что в Чикаго такое количество дизайнеров.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Помолвка для рекламы - Ли Майклс.
Книги, аналогичгные Помолвка для рекламы - Ли Майклс

Оставить комментарий