Читать интересную книгу Опрометчивое решение - Джулия Уилмингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39

Через полчаса передышки мотор снова не завелся. Нужно вызвать техпомощь, если она хочет добраться до дому сегодня к вечеру. Надо же было такому случиться! Придется торчать тут еще неизвестно сколько времени и надеяться, что Артур не вернется домой до тех пор, пока она не уедет.

Настроение испортилось окончательно, и Лиз отправилась обратно в дом, чтобы позвонить в какой-нибудь ближайший гараж. Надежды на то, что ей удастся там кого-нибудь застать в воскресенье, мало, но попытаться стоит.

Не успела она войти в дом, как услышала шум мотора подъезжающей машины. Она замерла на месте, затаив дыхание. Какой ужас, если это вдруг Артур вернулся с дороги!

Лиз прислушивалась к звукам - вот автомобиль остановился, мотор выключен, хлопнула дверца… Через минуту в дом вбежал мальчик и, увидев ее, резко остановился.

- Ты кто? - удивленно спросил он.

За дверью раздался женский голос:

- Джон, будь вежливым!

Вошла женщина (слава богу, не Ирма!) лет сорока, стройная, элегантная, в дорогом летнем костюме, с модной короткой стрижкой. Она сняла темные очки, внимательно посмотрела на Лиз и сказала:

- Мне нужен мистер Артур Крейг. Он дома?

Сама она не старалась быть слишком вежливой. Лиз не успела ответить, как Джон, слетая кубарем с лестницы, ведущей на второй этаж, закричал:

- Папы там нет! А где он?

Женщина тяжело вздохнула.

- Иди в библиотеку, Джонни, и найди книжку, которая тебе нужна, - приказала она ему.

Мальчик сразу как-то сник. Передвигался он для шустрого мальчугана его возраста довольно неуклюже, как заметила Лиз, на нем были кроссовки явно большего, чем надо, размера. Тем временем женщина прошла в гостиную и уселась в кресло.

- Я Луиза Смит, сестра мистера Крейга, - объявила она. - Вы не скажете, где он?

Ее появление, необыкновенное открытие, что у Артура есть сын - непонятно, какое отношение к этому ребенку имеет Ирма, - весь этот поток информации обрушился на Элизабет, и она медлила с ответом, не в силах переварить все сразу.

- Так вы знаете или нет, где мистер Крейг? - нервно переспросила женщина.

Лиз не нравилось, как она себя ведет. Даже если она сестра Артура, она не имеет права грубить. Лиз тоже села в кресло и, закинув ногу на ногу, сухо ответила:

- Артур уехал в Лондон рано утром.

Луиза Смит так посмотрела на Лиз, словно та была грабительницей, пойманной на месте преступления.

- Так вот почему телефон не отвечал! - заметила она раздраженно. - Я все утро пыталась с ним связаться.

Лиз выдержала паузу. Луиза оглядела ее с ног до головы и спросила тоном следователя:

- А что вы здесь делаете?

Что Лиз должна была на это ответить? Она отнюдь не хотела предстать в глазах сестры Артура случайной визитершей.

- Скорее всего, Артур сам объяснит вам все, когда вернется, - ответила она холодно, с той интонацией, которая подчеркивала, что ей присуще чувство собственного достоинства.

Луиза закусила губу.

- Послушайте, мисс…

- Ламберт. Меня зовут Элизабет Ламберт. Лиз, если угодно.

- Да, мисс Ламберт. Извините, если я немного резка. Но у меня столько проблем! Видите ли, Джонни жил у меня в Кембридже все то время, что брат работал над книгой. Мы так договорились. Но сегодня утром я узнала, что моя свекровь попала в больницу с сердечным приступом. Мне надо срочно ехать в Манчестер. Я никак не могла дозвониться Артуру - поэтому привезла мальчика сюда. Я же не знала, что брат еще не вернулся. Можно было бы и с Джонни ехать в Манчестер, но ребенку тяжело будет провести в больнице несколько дней. Представляете, в каком я сейчас состоянии?! Ума не приложу, как разыскать Артура!

Она нервно провела рукой по волосам - точно так же, как это делал ее брат.

- Может быть, он уже приехал в Лондон? - предположила Лиз, посочувствовав Луизе. - Хотите выпить что-нибудь? А я попробую позвонить.

Миссис Смит даже не удивилась, что Лиз ведет себя как хозяйка дома. Она приняла большой стакан с лимонадом, предложенный ей Лиз, и залпом осушила половину: вероятно, очень нервничала.

Взяв свою сумочку, Лиз пошла в кабинет, нашла визитную карточку Артура, набрала номер телефона его квартиры в Лондоне. Никто не ответил. Она подумала немного и открыла одну из телефонных записных книжек, лежавших на столе, легко нашла номер телефона его издательства и смело позвонила туда. После недолгого разговора она вернулась в гостиную.

- В квартире никто не отвечает, - сообщила она Луизе. - Я позвонила в издательство, и там мне сказали, что он уже был у редактора и уехал оттуда около часа дня. Секретарша поняла, что он поехал в Бристоль на книжную ярмарку.

- Как это вы догадались! - обрадовалась Луиза. Она теперь смотрела на Лиз с большим доверием. - Мне даже в голову не пришло связаться с редактором. - Тут она нахмурилась. - Так как мне найти моего братца? - Миссис Смит нервно закурила сигарету, рассуждая как бы сама с собой: - А что мне остается? Придется взять Джонни с собой в Манчестер. Не лучшее путешествие для ребенка…

Довод самый веский, и именно он заставил Лиз решиться. Ну вот, подумала она, снова судьба поймала меня на крючок!

- Знаете что, - отважилась она, - если Джонни согласится остаться здесь со мной до приезда отца, я с радостью присмотрю за ним. Я собиралась уехать сегодня днем, но у меня сломалась машина, не уверена, что смогу ее быстро отремонтировать. Не имею возможности представить вам какие-либо рекомендации, но я нахожусь тут потому, что помогала Артуру с его новой книгой.

- Да, да! Я теперь все поняла! - воскликнула Луиза. - Сейчас схожу за Джонни, посмотрим, согласится ли он. С ним стало так трудно в последнее время. Только что переболел гриппом, пропустил почти весь семестр в школе. Но я уверена, что он решит остаться, раз уж мы сюда приехали.

Луиза явно была доброй теткой своему племяннику. Призвав Джона в гостиную, она долго объясняла ему обстоятельства, по которым ей необходимо было ехать в Манчестер. Луиза обнимала мальчика, ерошила ему волосы и вообще всячески выказывала свою нежность. Она говорила племяннику, что очень боится, не устанет ли он от дальней дороги.

- А как ты смотришь на то, чтобы остаться здесь до приезда папы?

Лиз увидела испуг на лице мальчика.

- Как, один?! - Джон даже дернулся, вырываясь из теткиных объятий.

- Нет! Конечно нет, Джонни! Лиз будет здесь с тобой. Она - папин друг. По-моему, она очень славная девушка. - Луиза, конечно, рассчитывала, что Лиз тоже услышит ее похвалу.

Джон повернулся к Лиз и посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.

- Ты собираешься выйти замуж за папу?

- Почему ты так решил, Джонни? - рассмеялась Лиз. - Я приходила помогать папе с его новой книгой - печатала на электрической машинке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опрометчивое решение - Джулия Уилмингтон.
Книги, аналогичгные Опрометчивое решение - Джулия Уилмингтон

Оставить комментарий