Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хью, ты не садись за руль, ладно? Я хочу сказать — до Лондона. Ты не совсем в порядке, Хью. Поезжай поездом.
— Ты знаешь, что такое поезд из Лланллона? Нет, Мэри, я поеду на машине. Я совершенно в порядке.
— Нет, Хью. Ты переутомился. Я отвезу тебя до узловой станции, а там ты сядешь на лондонский поезд.
В следующий вторник пришла открытка из Лондона. На ней была изображена смена караула и в нескольких небрежно написанных словах сообщалось, что Хью хорошо проводит время, скучает по ней и шлет ей всю свою любовь. Мэри смотрела на открытку с удивлением. Она ждала длинных мучительных писем, полных объяснений и самобичевания.
Что же, все хорошо. Ей и так хватало хлопот в связи с приближающимся открытием, она не выдержала бы новых мучений и забот о Хью.
— Мэри! — Это Анвен звала ее из кухни. — Мэри, я слышу, к задней двери подъехал фургон из Кумбача.
— Очень хорошо. — Мэри выбежала из дома. Она поздоровалась с мистером Вильямсом, который с трудом держал в руках деревянную упаковку. — Хорошо бы поднять наверх в магазин. Я покажу.
Мистер Вильямс очень осторожно преодолел лестницу и поставил упаковку на пол.
— Там еще одна, — сказал он. — Я пойду принесу ее.
Бен Хьюс доставил магазинный стеллаж. Он был сделан очень красиво — с открытыми полками над узкой стойкой и шкафом внизу. Подарок Оуэна «Дому у Моста». Мэри провела рукой по поверхности старого дуба, отполированного до глубокого блеска умелыми руками Анвен. Мэри не видела Оуэна с того дня, когда они пили чай на побережье.
Она еще не успела все распаковать, как Анвен позвала ее опять:
— Мэри, пришел фургон из Ллисвена!
Теперь это был мистер Парри, поднимающий по лестнице коврики, шарфы и гобелены.
— Доброе утро, мисс Райланд. У вас будет замечательный магазин! Какой из гобеленов вы постелите здесь на полу?
— Зеленый. Вы привезли его с собой?
Зеленый ковер закрыл весь пол, оживив комнату своим цветом, который перекликался с зелеными оттенками ситцевых штор на окнах.
— Спасибо. Вы очень помогли. Теперь вы, вероятно, выпьете чашечку кофе?
Мистер Парри с удовольствием согласился. Они с Мэри и Анвен сели за столик в кафе. Он стал рассказывать о фабрике, какой она была во времена его деда, о тех новшествах, которые он ввел, о традициях, которые сохранил.
Пришла Гвинет. Мистер Парри стал прощаться.
Мэри обратилась к Гвинет:
— Я рада, что вы пришли. Мы еще не разослали приглашения на вечеринку. Боюсь, мы с этим опаздываем.
— О, не беспокойтесь, — уверила ее Гвинет. — Они все равно придут. В Лланллоне происходит не так много событий более важных, чем вечеринка с барбекю в «Доме у Моста».
— И все же мы должны закончить с приглашениями. У вас есть список, Гвинет? — Она просмотрела список приглашенных и, увидев в нем имя Хью под фамилиями доктора и миссис Горону Тревор, достала ручку и вычеркнула его.
Гвинет с любопытством посмотрела на нее.
— Когда он возвращается, Мэри?
— Я думаю, скоро, — коротко ответила она.
— Людям покажется странным, если вашего жениха не будет на открытии. В городе было много разговоров, Хью уехал так неожиданно…
Мэри стиснула зубы и ничего не ответила. Она взяла пачку пригласительных билетов с конвертами, лежавших на cupboard tridant, и приступила к работе.
Через некоторое время Мэри спросила:
— Что вы думаете об очаге для барбекю, который соорудил мистер Морган?
— О, он сделал прекрасно. И я рада, что вы для стола использовали каменную плиту из старой кухни. Но Оуэн думает…
— Ох, только не говорите мне, — устало прервала ее Мэри, — что Оуэн считает барбекю новомодным введением и пустым украшением для привлечения туристов, — вдруг вспомнила она его слова. — А как ваш отец, Гвинет? Надеюсь, он придет?
— Нет, я его спрашивала… он не придет. — В голосе Гвинет не было обычной живости.
Мэри быстро взглянула на нее — голова девушки низко склонилась к списку приглашенных. Мэри поняла, что она ничего не знает о жизни Гвинет — ничего, кроме того, что она живет с отцом в Гарт-Фарм и, судя по ее одежде и манерам, их ферма процветает.
— Я очень рада, что вы решили работать вместе со мной, Гвинет.
Гвинет отложила авторучку и посмотрела на Мэри:
— Мне нравится эта работа. — И добавила с удивлением: — Я не думала, что так получится.
— Тогда зачем вы пришли сюда, если не думали, что вам понравится?
Гвинет помедлила с ответом, потом медленно произнесла, не глядя на Мэри:
— На самом деле я пришла, чтобы не спускать с вас глаз.
— Не спускать с меня глаз?
Гвинет смущенно улыбнулась, и взгляды их невольно встретились.
— Я знаю, теперь это звучит глупо, но я думала, что Оуэн был… очень увлечен вами…
Мэри затаила дыхание.
— Ну, теперь вы знаете, что ошибались.
— Да. Ведь у вас был Хью, правда? Мэри, послушайте… Я давно хотела вам сказать… — Карие глаза Гвинет, казалось, умоляли о понимании. — Это ведь я… — Гвинет умолкла.
— Продолжайте, — попросила Мэри, но она уже знала, что последует дальше. — Это вы распустили слух, что мы с Хью помолвлены?
— Да. Ох, Мэри, простите меня. Но ведь это ни на что не повлияло, верно?
Мэри молчала. Она думала о последних неделях мучений и сомнений по поводу обещания, данного Хью, которое никогда не следовало давать, об охлаждении отношений с тетушкой Дайлис.
Она попыталась что-то сказать, но не смогла выговорить ни слова.
— Он как раз вам подходит, — настойчиво твердила Гвинет. — В тот вечер, когда мы в первый раз встретились в «Объятиях альпиниста», я увидела вас с Хью вместе и поняла, что вы созданы друг для друга. А мы с Оуэном… тоже созданы друг для друга…
— Разве вы… — Мэри с трудом подбирала слова, — с Оуэном собираетесь пожениться?
— Жениться? — Розовые щеки Гвинет стали еще более яркими. — О нет. Мы в таком смысле не думаем друг о друге. Мы с ним кузены, хотя всегда были как родные брат и сестра.
— Кузены? — Мэри почувствовала, что слабеет. — Я не знала об этом.
— Не знали? Все знают. Но Оуэн мне скорее брат, чем кузен. Из всей семьи я единственная у него осталась. — Гвинет открыто посмотрела в глаза Мэри. — Он считает, что я для него весь мир.
— Но, Гвинет, — злость на то, что натворила эта девушка, вдруг сменилась жалостью, — в один прекрасный день Оуэн захочет жениться. Или вы — выйти замуж.
— Не думаю, что Оуэн женится, — ответила Гвинет. — У него есть ферма, а в округе нет девушки, которая его интересует. Я не могу выйти замуж. Не могу оставить отца. Он… о, вы его не знаете, Мэри. Он сложный. Он со всеми ссорится, и, если я оставляю его надолго, он начинает… пить. Я не знаю, как бы я продержалась последние несколько лет, если бы не Оуэн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Вальс сердец - Денис Рерих - Короткие любовные романы / Прочие приключения
- Суженая для проклятого (СИ) - Лесневская Вероника - Короткие любовные романы
- Замок и ключ (ЛП) - Р. Грей - Короткие любовные романы