Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но душ не вечен, а предложенный перекус в виде куска копченого мяса на хлебе с соусом из трав и творога, провалился, не успела я намылиться. Потому пришлось вылезать, сушиться, одеваться и выходить в коридор в поисках кого-то, кто покажет мне столовую.
— Я же просил никуда не уходить далеко, — раздался за спиной голос демона.
— Вы и не сказали, что зайдете за мной, чтобы привести на обед.
— Ты же не леди, мог бы и догадаться, — засмеялся арх, и словно услышав его, из своей комнаты выглянул Эжен.
— О, отлично, уже можно идти?
— Да, надеюсь, Брандо подготовил нам не только обед, но и последние новости.
— Сплетни, Вардан? — уточнил Филд.
— Обижаете, Эжен, мои люди «собирают» исключительно новости, — ухмыльнулся демон, но мы со стражем снова засомневались.
Как оказалось зря. Дворецкий проследил за тем, как мы расселись, велел слугам подать пищу и удалиться, а после как военный доложил о ситуации на верфи. Коротко и по существу. Что управляющий восстанавливает сгоревшую часть, цеха с артефактами не пострадали, один недострой отбросило взрывом в бухту, но его уже вернули на место. Вот только это мы и сами знали, Анкретту присылали примерную оценку ущерба и он давал соответствующие распоряжения. Но вот то, что на верфь ежедневно приезжает следователь и лично все изучает и опрашивает всех сотрудников, нам было не известно.
— Странно, обычно опрос ведут рядовые сотрудники, а не следователь, — задумался страж.
— Но ты же вел допрос после взрыва? — удивилась я.
— А ты откуда знаешь, я тебя на балу не видел? — покосился на меня арх.
— Так мы это обсуждали, — отмахнулась я, мысленно отвешивая себе подзатыльник.
— Ситуация не обычная была, все же на именинах леди Стаут много аристократии, бегунки бы растерялись, — улыбнулся Эжен, глазами предупреждая меня быть осторожнее в словах.
— Но здесь… Значит они понимают, что тоже не все так гладко и взрыв не случайный, а спровоцированный.
— Или местные просто в курсе, что брат арха — посол в бывшей вражеской стране и потому так усиленно работают, — пожала я плечами.
— В любом случае, не известно, на руку нам его присутствие или нет, — заключил демон. — Надо бы познакомиться с этим следователем поближе.
Глава 26. Верфь
арх Вардан Анкретт
Ветер с моря доносил крики чаек и шум прибоя, и не думал, что в человеческом городе я так по этому соскучусь. Удивительно. Я посмотрел на спутников, Эжен держал себя в руках, а Эспен буквально прилип к окну и жадно вбирал в себя пейзажи по пути на верфь. Как в этом человеке уживается такая страстная тяга к науке, детская непосредственность и немалая мужская принципиальность? Поразительно. И как это напоминает одну упертую леди. Какая-то мысль зудела на границе сознания, но сейчас было не до нее. Вопрос, что нужно следователю на моей верфи мучал меня сильнее.
Леток резко пошел в гору, и я от нетерпения подался вперед, за этим холмом собственно и находилась бухта с моей верфью. Стоило экипажу оказаться на вершине, как перед нами открылся морской простор и полоска пляжа с белым песком. Эспен при этом тяжело вздохнул, а я, не сдержавшись, усмехнулся. Да уж, обратно мы точно будем добираться по земле.
Нас даже никто не попробовал остановить, — довольно заметил Эжен.
— Ага, просто они в шоке от нашей безбашенности. Невероятно, арх Анкретт, не скрываясь, едет на собственную верфь, — съязвил Блейк, чем, кажется, удивил стража.
— Не обольщайтесь, в любом случае есть тот, кто подстроил взрыв, и это кто-то из сотрудников. А значит расслабляться нельзя.
Ворота откатились, и мы въехали на территорию верфи. Я не предупреждал никого, пытаясь застать врасплох не моего управляющего, который собственно тоже давал клятву, а предполагаемого диверсанта и следователя, хотел оказаться внутри и осмотреть все своими глазами до встречи с ним.
— Так, от меня ни на шаг, когда убедимся, что безопасно, тогда сможешь прописаться в артефакторском цехе, — вернул я внимание Эспена на себя, а то парень уже поплыл в стороны корпуса «прядильщиков», именно за ним располагались артефакторы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Конечно, арх, конечно, — пробормотал парень с таким видом, словно я отобрал конфету у ребенка. — Вы думаете, пока мы здесь, с Бурей ничего не произойдет?
— Не сомневайся, я объяснил Брандо, какие нежные чувства ты испытываешь к махайроду и какие части тела скормишь текадонтам, если с мелкой что-нибудь случится. Он в свое время воевал, так что в курсе, на что способны маги твоего уровня.
— Я ему не очень нравлюсь, да? — это прозвучало как-то по-детски обижено, не ожидал подобного тона от Блейка. Хотя…
— Эспен, таких как ты ненавидят и боготворят одновременно, потому что тебе дано то, о чем некоторые не могут даже мечтать, — спокойно произнес я. — А то, что ты так серьезно подходишь к своему дару, осознаешь, что с ним у тебя появляются не только возможности, право силы, но и то, что на твои плечи ложится невероятная ответственность, людей и демонов поражает. Не всем хватает выдержки плюнуть на мораль и совесть и не положить весь мир к своим ногам.
— Оно того не стоит, — помотал Блейк головой. — Лучше быть правильным, чем отмывать от рук чью-то кровь.
— Арх Анкретт? — и почему некоторые демоны знают самый неподходящий момент, когда надо появиться? — Меня зовут Грегор Хедегор. Я старший следователь западного округа Альты.
— Очень приятно, — главное не показывать насколько я «рад». — Это мои сотрудники из Эстари. Эжен Филд и Эспен Блейк.
— Взаимно, я бы хотел задать вам несколько вопросов, но понимаю, что вы только что приехали и должны оценить нанесенный ущерб. Могу пока опросить людей, — с какой же он улыбкой это произнес. Я люблю фанатов своего дело, но не фанатиков. Хотя нет, одного фанатика все же люблю, в профессиональном смысле. Но Блейк гений и его фанатизм мне не мешает.
— Господин Хедегор, мои люди не имеют отношения ни к верфи, ни к Вейеру, ни к моим проблемам. Они тут исключительно для обмена опытом, поэтому опрашивать их — тратить ваше, несомненно, драгоценное время. А я с вами, думаю, смогу встретиться завтра, если вас устроит? — Главное, предельно вежливо поставить собеседника на место, потому как демоны, занимающие подобные должности, на редкость злопамятны.
— Конечно-конечно, арх Анкретт, как вам будет угодно, думаю завтра с утра я найду время.
— В десять подойдет?
— Договорились, — он церемонно раскланялся с нами и удалился, пуская пыль из-под летка.
— Да уж, это не мой начальник, слишком слащавый, — задумчиво проводил его взглядом Эжен.
— Я бы сказал, что господин Эвон больше демон, чем этот следователь, — вырвалось у меня, а парни задорно улыбнулись.
— Арх Анкретт! Слава тьме! — на крыльце показался управляющий.
Эспен Эйвори Стаут (Блейк)
Управляющий буквально прыгал вокруг арха от радости, нас даже не сразу заметил, а когда заметил замер и, протянув руку, представился.
— Нейл Ватан, управляющий верфью.
— Эжен Филд, заведующий хозяйством завода в Эстари, — соврал страж и даже бровью не повел.
— Эспен Блейк, — следом за ним пожала я руку демону, мне врать не привыкать. — Артефактор. Приехали для обмена опытом.
— Какой сейчас обмен, молодые люди, видите что твориться? — он махнул рукой. — Арх Анкретт, отвадьте этого следователя, каждый день приезжает, вынюхивает. Понимаю, конечно, что произошло понять нужно, но он рабочих отвлекает, сами знаете, ребята простые, надоест и хвост накрутить могут.
Кстати про хвост, я знала, что он у демонов есть, но пока все, кого я встречала, упрямо прятали эту часть тела, а воспитание не позволяла мне спросить о нем, тем более, попросить показать. Вдруг для них это как грудь? Будет неловко. Надо бы литературу на этот счет какую-нибудь полистать.
— Разберемся, Нейл, — похлопал его по плечу Вардан и своим голосом вытащил из размышлений. — Парни сегодня, может завтра походят со мной. А после будут знакомиться с верфью поближе. И вероятно тоже будут немного отвлекать рабочих.
- Воровка для Герцога (СИ) - Митро Анна - Любовно-фантастические романы
- (не) Истинная для дракона (СИ) - Митро Анна - Любовно-фантастические романы
- Василиса Предерзкая - Маргарита Блинова - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- София: тернистый путь феи - Мари Мэй - Любовно-фантастические романы
- Анька-неудачница (СИ) - Валлейн Вера - Любовно-фантастические романы