Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, я рад, что именно Буря попала мне в руки. Встреча с тобой, скорее всего, спасла ей жизнь, — пораженно смотрел на мелочь арх. — Рядом с ней не было ни одного человеческого мага, только демоны. А она несовместима с тьмой.
— Встреча с вами, арх спасла ее. Если бы не вы…
— Если бы не я, то тебя бы здесь вообще не было. И Мырлыка бы не погибла, — произнес он с сожалением.
— Но тогда бы погибла Бурька, и мало ли кто еще. Мы же не знаем, какая цель у нападений на вас, — возразила я. Мне было очень жаль Мырлыку. Я корила себя в ее смерти, в том, что не смогла ее спасти. Но зато у меня есть шанс вырастить ее дочку и сделать так, чтобы ее смерть была не напрасной.
Наконец, мелочь умаялась, и уснула у меня на руках.
— Почему у меня складывается впечатление, что она улыбается? — демон с подозрением смотрел на котенка.
— Потому что у нее довольная мордочка, — смеясь, ответил ему Эжен. — Магии перебрала и спит счастливая.
— Нам бы тоже поспать, — завистливо посмотрела я на свою воспитанницу и помяла подушку.
— Не думка, а камень в наволочке, — согласился с моим вздохом страж. — Одну ночь потерпи. Ты же не барышня нежная, — эти слова произнесены были с сожалением. Он-то знал, что я как раз барышня.
— Арх, а как вы смотрите на то, чтобы наладить в вашей стране выпуск подушек и матрасов?
— А есть смысл?
— Есть, если мы придумаем конструкцию, делающую их упругими и сохраняющими первоначальный вид долгое время.
— Может это и хорошая идея, — ответил демон, пытаясь устроиться на своей полке. — Спокойной нам ночи.
Глава 24. Одеяло, чай с мятой и другие лекарства
арх Вардан Анкретт
Ночь и правду прошла спокойно, а весь день мы посветили Буре, на какое-то время превратившись в чуть ли не в подростков. И если для Эспена это нормально, он не так давно закончил академию. То двум взрослым мужчинам вроде меня и Эжена такое поведение непростительно. Зато так весело. Я давно не отдыхал настолько, что забылась и причина самой поездки. Эти двое, вернее трое, умудрились вытащить откуда-то изнутри у меня маленького демоненка, любящего глупые эксперименты и посмеяться над ними. Вот что смешного, что махайрод плюхается на попу, когда прыгает за бабочкой? Вроде ничего. Но тьма, как же это забавно выглядит.
Если бы меня увидел кто-нибудь из моих знакомых в этот момент, то, наверное, не узнали бы. Или покрутили пальцем у виска.
Кальпе, небольшой портовый город встретил нас вечерней тишиной, рыбаки уже спали, готовясь к утреннему заплыву за уловом. И только одно судно отчаливало в Альту, его капитан благородно согласился прихватить нас с собой.
Корабль впечатлил Эспена, но первые восторги смыло, словно приливной волной спустя полчаса, как мы вышли из бухты. Его просто отчаянно начало мутить, а ведь нам плыть больше суток.
— Что же за невезуха такая? — чуть не захныкал, в очередной раз перегибаясь через перила.
— Слышь, болезный, не гневи море, — бросил ему проходящий мимо матрос.
— А ты не гневи меня, — пробормотал Блейк еле слышно, и демон тут же впечатался носом в палубу.
— Эспен, держи себя в руках, пожалуйста, а то вплавь мы не доберемся, — не успел я это сказать, как к нам подошел капитан.
— Чего себе не поможешь сам? Маг же? — хитро хмыкнул он, обращаясь к Эспену.
— Я, к сожалению, не интересовался заклинаниями от тошноты, — буркнул парень.
— Правильно, вам, молодым, лишь бы чего поубойней выучить.
— Он артефактор, капитан, — и зачем я защищаю Блейка? — Целительство они изучают мало.
— Очень жаль, очень жаль. Я хоть и не лекарь, но попрошу нашего кока сделать мальцу чай с мятой, а к обеду достать маринового имбиря. Все же мой матрос прав, море не стоит гневить. И артефактора, видимо, тоже, — хмыкнул он в трубку вновь и, посвистывая, ушел на мостик.
— Может, пойдешь поспать? — для него сейчас что море, что небо были одинаково черны, лишь звезды освещали наш путь.
— Нет, в каюте мне еще хуже. Мне бы теплое покрывало и лягу вон там, — Эспен махнул куда-то в сторону носа корабля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хорошо, я принесу тебе, чем укрыться. И чай, раз уж капитан пообещал его, — парень согласно кивнул и побрел прочь.
Я же спустился в нашу каюту, где меня чуть с ног не снес страж.
— Ну как он?
— Решил остаться на верху, говорит, там легче переносит качку, хочу отнести ему одеяло и капитан пообещал, что кок сделает чай с мятой.
— А как же Буря? Она себе места не находит без Эспена.
— Ей там быть не стоит, не приведи тьма, вывалится за борт. Переживет немного без хозяина.
— Да уж, она-то переживет, а вот мы ее — не знаю, — угрюмо произнес Эжен, пытаясь призвать пушистую заразу к порядку. Та успокаиваться не спешила. — Мне кажется, или она подросла?
— Магия питает ее так же, как остальных махайродов тьма. Если не сильнее. У них, чем сильнее хозяин, тем крупнее особь. Не удивлюсь, что через годок Эспен будет на ней верхом ездить, ты же представляешь, какая у него сила.
— Больше вашего, я все же тоже магически одарен.
А еще ты чрезмерно опекаешь мальчишку, продолжил я его мысленно, но потом сжал одеяло в руках. И я тоже. Почему? Откуда во мне столько человеческого сочувствия?
Когда я вернулся к Эспену, он уже дремал, примостившись на каком-то странном лежаке. Капитан еле слышно оказался рядом.
— Пусть поспит, поставьте чай рядом, проснется — выпьет. Я видел много магов в плаваниях, и редко кто из них страдает морской болезнью. Редко, но метко. Чаще магически одаренные женщины. Но бывают и исключения, например, ваш артефактор. Ему повезло, что у него такие заботливые друзья.
— Он бы сделал для нас тоже самое, — сказал я и понял, что это чистая правда.
Поэтому я аккуратно укрыл Эспена одеялом, на безопасном от него расстоянии поставил кружку с чаем, прицепив к краю прищепкой согревающую ложку, и ушел.
После чая утром я вышел на палубу с желанием проверить, как там мой артефактор, но практически сразу наткнулся на капитана.
— Как вам ночь на волнах? — вежливо поинтересовался он.
— Неплохо, хочу проведать своего человека.
— Интересный парень, я вам скажу, — хмыкнул капитан и задымил трубкой. — Заметили, как мы быстро идем? — И прислушался к своим ощущениям и удивленно посмотрел на него, мы, и правда, летели так, словно нас подгонял шторм. — Это ваш малец. Он с утра встал еще зеленее, чем был вечером. Выругался так, что даже у моих матросов на щеках краснота появилась, и погрузился в себя. С тех самых пор уже три часа, как мы идем под полными парусами, так еще и одна и та же волна под корпусом. Ребята все это время носят ему чай с мятой и перекусы. Смеются, что если он доставит нас в два раза быстрее до Альты, у них будет в два раза больше времени, чтобы развлечься. Силен. Жаль, что так плохо качку переносит, а то на любое судно его бы взяли без вопросов.
— Нет уж, он мне нужен самому, — вдруг на секунду я подумал, что капитан попытается увести у меня артефактора.
— Даже не претендую, арх Анкретт, — хитро ухмыльнулся морской демон, пыхнул трубкой и ушел. Я же развернулся и поторопился к носу корабля.
Только сейчас заметил, как он похож на кузину. Словно они близнецы. И характером схожи, оба вредные, самонадеянные, дерзкие. Может этим они мне оба и нравятся? Слишком честные для аристократического мира, слишком правильные для своего окружения. Лучше уж такая, как Эйвори Стаут, чем очередная демоница, преданно заглядывающая в глаза и пересчитывающая в уме годовой доход, даже будь она во сто крат красивее и уступчивее. То, что доступно — скучно. Хотя, не разочаруюсь ли я в леди Стаут, если она станет моей? Шерп, я же уже запрещал себе о ней думать! Такая как она не будет довольствоваться статусом любовницы, а мне не нужна жена. Надо бы зайти в Альте в салон, сбросить мужское томление, давно я не ходил никуда. Давно… Ровно со встречи с леди Стаут…
— Арх, вы так и будете там стоять или все же подойдете? Может, вы боитесь, что я избавлюсь от завтрака и испачкаю вас? — даже бушующий желудок не избавил Блейка от ехидства.
- Воровка для Герцога (СИ) - Митро Анна - Любовно-фантастические романы
- (не) Истинная для дракона (СИ) - Митро Анна - Любовно-фантастические романы
- Василиса Предерзкая - Маргарита Блинова - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- София: тернистый путь феи - Мари Мэй - Любовно-фантастические романы
- Анька-неудачница (СИ) - Валлейн Вера - Любовно-фантастические романы